“王罕字師言,以蔭知宜興縣”閱讀答案解析及翻譯
王罕字師言,以蔭知宜興縣。縣多湖田,歲訴水,輕重失其平。罕躬至田處,列高下為圖,明年訴牒至,按圖示之,某戶可免,某戶不可免,眾皆服。西方用兵仍年科箭羽於東南價踴貴富室至豫貯以待鬻罕白郡守倍其直市之而令民輸錢旁州聞之,皆願如常州法。累遷戶部判官。修太宗別廟,中貴人大慮材,將一新之。罕白是特歲久丹漆黯暗,但當致飾耳,榱櫨皆如故,唯易一楹,省緡錢十萬。
出為廣東轉運使。儂智高入寇,罕行部在潮,廣州守仲簡自圍中遣書邀罕,罕報曰:“吾家亦受困,非不欲歸,顧獨歸無益,當求所以相濟者。”遂還惠州。州之惡少年正相率為盜,惠人要罕出城,及郊,遮道求救護者數千計。罕擇父老可語者問以策,曰:“吾屬皆有田客,欲給以兵,使相保聚。”罕曰:“有田客者如是,得矣,無者奈何?”乃呼耆長發里民,補壯丁。募有方略者,許以官秩、金帛,使為甲首。久之,無至者。有婦人訴為仆奪釵珥,捕得之,並執奪攘者十八輩,皆梟首決口置道左,傳曰:“此耆長發為壯丁不肯行者也。”觀者始有怖色。乃簡卒三千,順流而下。將至廣,悉眾登岸,營於南門。智高臨觀,相去三十步,見已嚴備,不敢犯。罕徐開門而入,智高遂解去。
徙知潭州。為政務適人情,不加威罰。有狂婦數訴事,出言無章,卻之則勃罵,前守每叱逐之。罕獨引至前,委曲徐問,久稍可曉。乃本為人妻,無子,夫死,妾有子,遂逐婦而據家資,屢訴不得直,因憤恚發狂。罕為治妾而反其資,婦良愈,郡人傳為神明。監司上治狀,敕書褒諭,賜絹三百。徙知明州,以光祿卿卒,年八十。兄之子珪少孤,罕教養有恩,後珪貴,每予書,必以盛滿為戒雲。
(節選自《宋史·王罕傳》)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.西方用兵仍年/科箭羽於東南/價踴貴/富室至豫/貯以待鬻/罕白郡守/倍其直市之/而令民輸錢/
B.西方用兵/仍年科箭羽於東南/價踴貴/富室至豫貯以待鬻/罕白郡守/倍其直市之/而令民輸錢/
C.西方用兵仍年/科箭羽於東南/價踴貴/富室至豫貯以待鬻/罕白郡守倍其直/市之而令民輸錢/
D.西方用兵/仍年科箭羽於東南/價踴貴/富室至豫/貯以待鬻/罕白郡守倍其直/市之而令民輸錢/
11.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.蔭,即庇蔭。指在封建時代時子孫後代因為先世有卓越的功勳而得到封賞或免罪。B.太宗,廟號。皇帝死後在太廟立室奉祀時追尊的名號。開國第一位君主多稱呼太宗。
C.中貴人,是指受寵顯貴的近臣或宦官,而宦官是中國古代侍奉君王及其家屬的官員。
D.梟首,古代酷刑。古代酷刑種類眾多,如車裂、腰斬等。梟首為斬頭並懸掛示眾。
12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.王罕親歷親為,深客群人信服。百姓每年聲訴湖田遭受水災,租賦輕重有失公平。王罕親自到田間標出田地高下形成地圖,使以後賦稅徵收有了依據。
B.王罕善理政事,為國節省財力。為太宗修建別廟時中貴人提出木材要全部換新,王罕說這只是年久丹漆黯淡,加以粉飾即可,最終只更換了一根楹柱。
C.王罕真誠為民,治政得到褒獎。王罕面對狂婦委婉地慢慢加以詢問,花了很長時間漸漸明白事情原委並做出了公正判決,狂婦精神狀況最終恢復清醒。[來源:]
D.王罕教養晚輩,懷有深摯期望。王罕對王珪教養有恩德,王珪後來顯貴每次給王罕寫信,一定在信里把驕傲自滿作為警戒,以不辜負王罕的殷切期望。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)州之惡少年正相率為盜,惠人要罕出城,及郊,遮道求救護者數千計。
(2)有狂婦數訴事,出言無章,卻之則勃罵,前守每叱逐之。
參考答案
11.【答案】B
【解析】開國第一位君主多稱呼為太祖或高祖。
12.【答案】D
【解析】王罕給王珪寫信一定告誡他不要自滿。
13.【答案】(1)州中不良少年正相繼為盜。惠州百姓邀請王罕出城,到了郊外,攔道要求救護的有數千人。(采分點:“相率”為“相繼”“相隨”;“要”通“邀”,意為“邀請”;“遮道”意為“攔路”;每點1分,句意2分)
(2)有瘋婦多次抗訴事情,說話沒有條理,喝退她就大罵,以前的郡守常常喝叱驅退她。(采分點:“數”為“屢次”“多次”;“無章”意為“沒有次序”“沒有條理”;“每”意為“常常”;每點1分,句意2分)
【參考譯文】
王罕字師言,憑藉恩蔭做宜興縣知縣。宜興縣裡有很多在湖邊圍墾的水田,百姓每年聲訴遭受水災,租賦輕重有失公平。王罕親自來到田間,標出田地高下形成地圖,第二年聲訴文書呈來,按照地圖指示,某戶可免,某戶不可免,眾人都信服。西部用兵,連續多年在東南徵收箭羽,價格上漲,富戶至於事先貯積來等待出售。王罕告訴郡守,按照雙倍的價格購買,讓百姓向官府交納錢財。附近各州郡聽說後,都希望依照常州的做法。多次升官擔任戶部判官。修建太宗別廟時,中貴人很擔心木材是否腐朽,將要全部換新。王罕說這只是年久丹漆黯淡,只需加以粉飾而已,椽子斗拱都依舊,只換了一根楹柱,節省緡錢十萬。
王罕出京任廣東轉運使。儂智高入侵,王罕在潮州巡視部屬,廣州知州仲簡從困圍中送信邀請王罕,王罕回覆說:“我們自己也受困,不是不想回來,只是一個人回來沒有益處,應當尋求可以相助你的。”就返回惠州。州中不良少年正相繼為盜。惠州百姓邀請王罕出城,到了郊外,攔道要求救護的有數千人。王罕挑選可以商量的父老詢問對策,說:“我們這些人都有田客,想供給兵器,使他們相聚保衛。”王罕說:“有田客的這樣,可以了,沒有的怎么辦?”就呼令耆長徵發居民,補充壯丁。招募有方法謀略的人,答應給予他們官位、金帛,讓他們擔任首領。過了很久,沒有人來。有婦人抗訴被僕人搶去簪子耳環,追捕抓獲,一起拘捕搶劫的十八人,都斬首割口放於道旁,傳言說:“這是被耆長徵發為壯丁不肯出行的。”看得人開始感到恐懼。於是精選三千兵卒,順流而下。將到廣州,眾人都登岸,在南城門紮營。智高前臨觀望,相距三十步,見到已作森嚴戒備,不敢進犯。王罕慢慢打開城門進去,智高於是撤離。
王罕調任主持潭州。治政務求適合人情,不加以威嚴罰刑。有瘋婦多次抗訴事情,說話沒有條理,喝退她就大罵,以前的郡守常常喝叱驅退她。只有王罕將她領到面前,委婉地慢慢詢問,花了很長時間漸漸明白,那婦人本為人妻,無子,丈夫死了,妾有子,就驅逐婦人霸占家財,多次抗訴不得公平判決,於是憤怒發狂。王罕為此治妾之罪而歸還她的家資,婦人恢復清醒,郡人傳為神明。監司上奏治政情況,朝廷下敕書褒獎通告,賜絹三百。調任主持明州,以光祿卿去世,終年八十歲。兄長之子王珪從小失去父母,王罕教養有恩德,以後王珪顯貴,每次給他寫信,王罕一定告誡侄子不要自滿等。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。