“韋倫,系本京兆”閱讀答案解析及翻譯
韋倫,系本京兆。父光乘,在開元、天寶間為朔方節度使。
倫以蔭調藍田尉,乾力勤濟。楊國忠署為鑄錢內作使判官。國忠多發州縣齊人令鼓鑄,督非所習,雖簍失苛嚴,愈無功。倫請準直募匠,代無聊之人,繇是役用減,鼓鑄多矣。玄宗晚節盛營官室,吏介以為欺,倫鬩實工員,省費倍。
從帝入蜀,以監察御史為劍南節度行軍司馬、置頓判官。時中人衛卒多侵暴,尤難治,倫以清儉自將,西人賴湃。中宦疾之,以讒貶衡州司戶參軍。度支使第五琦薦倫才,擢商州刺史、荊襄道租庸使。襄州裨將康楚元亂,自稱東楚義王,刺史王政棄城遁。賊南襲江陵,絕漢、沔餉道。倫調兵屯鄧州厚撫降降賊寇益怠乃擊禽楚元以獻收租庸二百萬緡召為衛尉卿俄兼寧隴二州刺史
德宗嗣位,選使絕域者,擢倫太常少卿,充和吐蕃使。倫至,諭天子威德,贊普順悅,乃入獻。還,進太常卿,兼御史大夫。再使,如旨。倫處朝,數論政得失,宰相盧杞惡之,改太子少保。從狩奉天。及杞敗,關播①罷為刑部尚書,倫在朝堂流涕曰;“宰相無狀,使天下至此,不失為尚書,後何勸?”聞者憚其公。帝後欲復用杞為刺史,倫苦諫,言懇至到,帝納之。進太子少師、郢國公,致仕。
時李楚琳以僕射兼衛尉卿,李忠誠以尚書兼少府監,倫言:“楚琳逆節,忠誠戎醜,不當寵以官。”又請為義倉,以捍無年;擇賢者,任帝左右。謂吐蕃豺虎野心,不可事信約,宜謹備邊。帝善其言,厚禮之。居家以孝慈稱。卒,年八十三,贈揚州都督,謚曰肅。
(節選自《新唐書》列傳第六十八,有刪減)
【注】①關播:由盧杞推薦擔任宰相。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.倫調兵屯鄧州/厚撫降賊/寇益怠/乃擊禽楚元/以獻收租庸二百萬緡/召為衛尉卿/俄兼寧隴二州刺史/
B.倫調兵屯鄧州/厚撫降賊/寇益怠/乃擊禽楚元以獻/收租庸二百萬緡/召為衛尉卿/俄兼寧隴二州刺史/
C.倫調兵屯鄧州/厚撫降賊寇/益怠/乃擊禽楚元以獻/收租庸二百萬緡/召為衛尉卿/俄兼寧隴二州刺史/
D.倫調兵屯鄧州/厚撫降賊寇/益怠/乃擊禽楚元/以獻收租庸二百萬緡/召為衛尉卿/俄兼寧隴二州刺史/
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.蔭,庇蔭,即封建時代子孫因先世有才學而得到封賞或免罪。
B.節度使,唐代開始設立的地方軍政長官,因受職之時,朝廷賜以旌節,故稱之為節度使。
C.贊普,在吐蕃諸王的名字中多有此詞。《新唐書·吐蕃傳》云:“其俗謂雄強曰贊,丈夫曰普,故號君長曰贊普。”
D.義倉,是一種由國家組織、以賑災自助為目的的民間儲備,最初倉庫設在“閭巷”,由“社司”管理,所以也叫做“社倉”。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.韋倫治政有方,在擔任鑄錢內作使判官時,提出合理建議,改變了一些不當做法,收效顯著。
B.韋倫為官清廉,面對宦官禁軍大肆侵奪,他堅守原則,自我約束,不與其同流合污。
C.韋倫英勇善戰,在平定楚元叛亂中,雖然刺史棄城而逃,但他毫不畏懼,採取策略平定了叛亂。
D.韋倫公正剛直,上朝時敢於直言,不畏權勢,對皇帝的不當做法委婉勸諫,直至皇帝採納。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)宰相無狀,使天下至此,不失為尚書,後何勸?
(2)謂吐蕃豺虎野心,不可事信約,宜謹備邊。帝善其言,厚禮之。
參考答案
4.B【解析】“益怠”的主語是“寇”,因此應在“寇”前斷開。文意為擒住了康楚元獻給了朝廷,故“乃擊禽楚元以獻”是一個整體,應在其後斷開。(3分)
5.A【解析】應為“封建時代子孫因先世有功勞而得到封賞或免罪”。(3分)
6.D【解析】“委婉”一詞不當,“直至皇帝採納”也不確切。(3分)
7.(1)宰相沒有德行,使得天下到了這種地步,卻仍然任用他為尚書,以後還怎么勸善?(關鍵字:無狀、至此、何、勸各1分,句意1分。)
(2)他認為吐蕃有豺虎一樣的野心,不會奉行(遵守)信約,應當謹慎防禦邊境。皇帝認為他說得很好,對他以厚禮相待。(關鍵字:事、宜、善、禮各1分,句意1分。)
【參考譯文】
韋倫,世系本屬京兆。父親韋光乘,在開元、天寶年間任朔方節度使。
韋倫因為門蔭調任藍田尉,他勤勉強幹。楊國忠征他為鑄錢內作使判官。楊國忠徵發許多川縣平民讓他們鑄錢,役使的不是精通鑄錢的熟練工匠,雖然棰打催促苛刻嚴格,卻愈加沒有功效。韋倫請求依照合適的價錢招募工匠,替代沒有技術的人,由此役使的工匠減少了,鑄造的錢幣卻增多了。玄宗晚年大建宮室,官吏從中欺詐謀利,韋倫核實工員,費用倍減。
韋倫跟從皇帝入蜀,以監察御史的身份任劍南節度行軍司馬、置頓判官。當時宦官禁軍大肆侵奪,尤其難以治理,韋倫以清廉節儉自我約束,西蜀百姓依賴他緩解困苦。宦官忌恨他,他因遭受讒言被貶為衡州司戶參軍。度支使第五琦推薦韋倫(稱他)有才能,提拔他為商州刺史、荊裹道租庸使。裹州裨將康楚元叛亂,自稱東楚義王,刺史王政棄城逃跑。叛賊向南襲擊江陵,斷絕漢、沔運糧通道。韋倫調兵駐守鄧州,寬厚安撫降賊。寇賊更加懈怠,韋倫便攻擊擒捉康楚元獻到京城,收租庸二百萬緡。召入任衛尉卿,不久兼寧隴二州刺史。
德宗即位,挑選出使邊遠地方的人,升任韋倫為太常少卿,充任調和吐蕃的使者。韋倫到達吐蕃,宣諭天子威德,贊普順服喜悅,便入獻貢物。韋倫出使返回後,晉升為太常卿,兼御史大夫。再次出使,符合旨意。韋倫身處朝廷,多次論述政令得失,宰相盧杞憎惡他,改任他為太子少保。韋倫跟從皇帝到達奉天。盧杞失敗從後,關播罷相任刑部尚書,韋倫在朝堂上流著淚說:“宰相沒有德行,使得天下到了這種地步,卻仍然任用他為尚書,以後還怎么勸善?”聽到的人都敬畏他的公正。皇帝後來想再任用盧杞為刺史,韋倫苦苦勸諫,言辭極為懇切周到,皇帝接納了他的諫言。韋倫晉升為太子少師、郢國公,退休。
當時李楚琳以僕射的身份兼任衛尉卿,李忠誠以尚書的身份兼任少府監,韋倫說:“李楚琳叛逆失節,李忠誠是戎人小丑,不應當寵信任用官職。”又奏請建立義倉,用來防備荒年;選擇賢人,任用在皇帝左右。他認為吐蕃有豺虎一樣的野心,不會奉行(遵守)信約,應當謹慎防禦邊境。皇帝認為他說得很好,對他以厚禮相待。韋倫在家以孝順慈愛著稱。去世時,享年八十三歲,追贈揚州都督,諡號為肅。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。