“東郡某人,以弄蛇為業”閱讀答案及原文翻譯
東郡某人,以弄蛇為業。嘗蓄馴蛇二,皆青色,其大者呼之大青,小曰二青。二青額有赤點,尤靈馴,盤旋無不如意。期年大青死。一夜寄宿山寺,既明啟笥(笥:箱籠),二青亦渺,蛇人悵恨欲死。冥搜亟呼,迄無影兆。然每至豐林茂草,輒縱之去,俾得自適,尋復返。以此故冀其自至。坐伺之,日既高,亦已絕望。出門不遠,聞叢薪雜草中寒率作響,停趾愕顧,則二青來也。大喜,如獲拱璧。視其後,小蛇從焉。撫之曰:“我以汝為逝矣。小侶而所薦耶?”出餌飼之,兼飼小蛇。小蛇雖不去,然瑟縮不敢食。二青含哺之,宛似主人之讓客者。食已,隨二青俱入笥中。荷去教之旋折,輒中規矩,與二青無少異,因名之小青。
大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺為率,大則過重,輒更易。緣二青馴,故未遽棄。又二三年,長三尺余。臥則笥為之滿,遂決去之。一日至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。
二青在山中數年,漸出逐人,因而行旅相戒,罔敢出其途。一日蛇人經其處,蛇暴出如風,蛇人大怖而奔。蛇逐益急,回顧已將及矣。而視其首,朱點儼然,始悟為二青。呼曰:“二青!”蛇頓止。昂首久之,縱身繞蛇人如昔日狀。又以首觸笥,蛇人悟其意,開笥出小青。二蛇相見,交纏如飴糖狀,久之始開。蛇人乃祝小青曰:“我久欲與汝別,今有伴矣。”謂二青曰:“原君引之來,可還引之去。更囑一言‘深山不乏食飲,勿擾行人,以犯天譴’。”二蛇垂頭,似相領受。此後行人如常,不知二蛇何往也。
異史氏曰:“蛇,蠢然一物耳,乃戀戀有故人之意,且其從諫也如轉圜(如轉圜:如同轉動圓物那樣簡單)。獨怪儼然而人也者,以十年把臂之交,數世蒙恩之主,轉恩之主,轉思下井復投石焉;又不然則藥石相投,悍然不顧,且怒而仇焉者,不且出斯蛇下哉。
(選自《聊齋志異》有刪節)
17、《聊齋志異》的作者是 (1分)
18、解釋下列句中加點的詞語(4分)
A.二青亦渺() B.俾得自適,尋復返()
C.緣二青馴,故未遽棄( ) D.因而行旅相戒()
19.下列各組句中加點詞的意義和用法相同的一組是:(3分)
A.東郡某人,以弄蛇為業 以吾一日長乎爾,毋吾以也。(《子路……侍坐》)
B.與二青無少異,因名之小青因為長句,歌以贈之。(《琵琶行並序》)
C.且怒而仇焉者 公辨其聲,而目不可開。(《左忠毅公逸事》)
D.乃戀戀有故人之意其所以摧敗零落者,乃一氣之餘烈。《秋聲賦》
20、把文中畫線的句子譯成現代漢語。(6分)
(1)撫之曰:“我以汝為逝矣。小侶而所薦耶?
(2)一日至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。
21、請結合文本的最後一段,簡析作者的寫作意圖。(3分)
參考答案
17、蒲松齡(1分)
18、A、沒有影蹤B、不久、一會兒C、立刻、馬上D、告誡(4分)
19、B項,於是;A項,憑藉/因為;C項,表並列/可是,錶轉折;D項,竟然/就是。(3分)
20、(1)耍蛇人輕輕地撫摸著二青說:“我還以為你跑掉了哩。這個小傢伙是你介紹來的嗎?” (得分點:省略句、逝、小侶、薦。)(3分)
(2)有一天,耍蛇人來到淄邑東山間,用好東西餵二青吃,祝福完後便放走了二青。(得分點:省略句、倒裝句、祝。)(3分)
21、作為動物的蛇,尚且能夠眷戀故人之情,聽取主人的勸告,不再作惡。作者的寫作意圖,顯然是在諷刺、抨擊那些恩將仇報的小人,他們的行為竟然還不如蛇。(3分)
參考譯文
東郡某人,靠耍蛇賣藝為生。這位耍蛇人曾養過兩條很馴服的蛇,它們的皮膚都是青色的。耍蛇人管那條大蛇叫大青,小蛇叫二青。二青的額頭上長有紅點,尤其機靈馴服,盤旋起來,沒有不如人意的地方。因此,耍蛇人喜愛它不同於其它蛇。一年之後大青死掉了,耍蛇人想找一條蛇來替補,但一直沒遇到合適的對象。有天晚上,耍蛇人寄宿在一座山寺中。天亮後,他打開箱籠一看,發現二青也不見了,蛇人後悔得要死。他到處尋找,大聲呼叫,一直不見二青的蹤影。但是(以前)每次遇到林深草茂的地方,耍蛇人常常要放二青出去,讓它自由自在地活動一下,總是一會兒就自動回來。因為這個緣故,希望它自動回來。他坐在寺中苦苦等待,太陽已爬得老高了,蛇人也已經絕望了,就沒精打彩地走了。可出寺門沒幾步路,聽到錯雜堆集的柴草中窸窸窣窣的聲音,停住腳步驚訝地看,原來是自家的二青爬過來了。耍蛇人非常高興,好似得到了極為珍貴的大玉器一般。他趕忙放下擔子歇在路邊,這時二青也立刻停下來了,看它的後面有一條小蛇跟著。耍蛇人輕輕地撫摸著二青說:“我還以為你跑掉了哩。這個小傢伙是你介紹來的嗎?”他拿出食物餵二青,連小蛇一起餵。小蛇雖未離開,但瑟瑟地蜷縮著身子,不敢吃食物。二青銜著食物餵它,這情形就像主人禮讓客人進餐一樣。耍蛇人再次給小蛇餵食,小蛇才吃。吃完食後,它便隨二青進入箱籠。耍蛇人扛著箱籠回去,並開始馴教它屈折盤旋,很快合乎要求,跟二青已無多大差別。耍蛇人於是叫它小青。他帶著它們四處奔走賣藝,獲利不少。
一般對耍蛇人刷蛇,蛇的身長一般以二尺長為標準,太大就太重,因為二青特別馴服,所以耍蛇人沒有立刻丟棄。這樣又過去兩三年光景,二青長到三尺多長,一睡下就把籠子擠滿了,耍蛇人於是決意放它回歸大自然。有一天,他來到淄邑東山間,用好東西餵二青吃,祝福完後便放二青出籠。二青已經離去,一會又爬回來了,彎彎曲曲地盤在籠外。耍蛇人對二青揮揮手,說:“你去吧!世上沒有百年不散的筵席。你從此隱身大山谷中,來日必然能成為神龍。這個小籠子你怎么可以久居呢?”二青才走了。耍蛇人目送著它離去。過了一會兒,二青又返回來,耍蛇人趕它也不走,只見它用頭觸籠子,籠中的小青也把籠子震得直動。耍蛇人突然醒悟說:“莫非你是要與小青告別嗎?”於是,他打開籠門,小青徑直爬出來,於是二青和小青便親昵地交首吐舌,好像互相在說告別的話。不一會兒,兩條蛇曲曲彎彎一起走了。耍蛇人以為小青也不會回來了,但一會兒小青很快就獨自爬回來了,徑直爬進里躺下。此後,耍蛇人時時處處物色好蛇,但一直沒有覓到。但小青漸漸長大,已不再適宜纏在身上獻藝。後來,他雖覓到一條小蛇,它也比較馴服,但始終不如小青好。這時,小青已長得比小孩子手臂都粗了。
起先,二青在山中活動,打柴的人經常看到它。過了幾年後,二青長到數尺長,身圍有碗口粗。它慢慢地發展到追逐過路人,因此,過往旅客互相告誡,不敢走二青所在的那條路。有一天,耍蛇人正好經過這裡。突然一條大蛇猛地爬出來,耍蛇人非常害怕而沒命地奔跑,那大蛇在後面更加緊追不放,往後一看,已經將要追上了。但他觀察它的頭,發現上面有個非常明顯的紅點時,他才醒悟過來,原來它是二青。耍蛇人放下擔子,喊它:“二青,二青!”大蛇頓時停住了。它抬頭看了耍蛇人很久,接著跳起身來繞在耍蛇人身上,就像以前盤旋賣藝一樣。耍蛇人意識到二青並沒有惡意,只是它的軀體太重,他已經受不起它的纏繞,就撲倒在地上求它鬆開,於是二青也就放開了他。它轉而用頭觸箱籠。耍蛇人懂得它的意思,便打開籠子放出小青。二青小青相見後,馬上像飴糖一樣地交纏在一起,很久才慢慢鬆開。耍蛇人於是叮囑小青說:“我早就想和你告別,今天你總算找到伴侶了。”又對二青說:‘它本來就是你引薦來的,還是托你把它領走吧。我再囑咐你一句話:“深山大谷里並不缺少食物,你以後不要再驚擾行人,以免遭到天神的譴責。”兩條蛇聽了以後都低著頭,好像是接受了他的勸告。突然,它們揚起頭,二青在前,小青在後,往山中爬去。它們所經過的地方,林木都為它們從中間分開。耍蛇人站在那裡目送它們,直到看不見才離去。從此以後,行人又能照常安全地從這條山路經過,二青和小青不知爬到什麼地方去了。
異史氏曰:“蛇,蠢蠢的一個動物罷了,但有眷戀故人心意,況且它聽從意見如同轉動圓物那樣簡單。惟獨奇怪衣冠整齊的人,憑藉幾十年挽著手臂的交情,幾代蒙受主人的恩惠,但一轉念就想落井下石了;再不然就投以藥石而悍然不顧,並且怒視而仇恨(他們)的人,不又在那(這)蛇之下了嗎。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。