“蒯恩,字道恩,蘭陵承人也。”閱讀答案及原文翻譯

蒯恩,字道恩,蘭陵承人也。高祖征孫恩,縣差為征民,充乙士,使伐馬芻。恩常負大束,兼倍餘人,每舍芻於地,嘆曰:“大丈夫彎弓三石,奈何充馬士!”高祖聞之,即給器仗,恩大喜。自征妖賊,常為先登,多斬首級。既習戰陣,膽力過人,誠心忠謹,未嘗有過失,甚見愛信。於婁縣戰,箭中左目。
從平京城,進定京邑,以寧遠將軍領幢。隨振武將軍道規西討,虜桓仙客,克偃月壘,遂平江陵。義熙二年,賊張堅據應城反,恩擊破之,封都鄉侯。從伐廣固,又有戰功。盧循逼京邑,恩戰於查浦,賊退走。與王仲德等追破循別將范崇民於南陵。循既走還廣州,恩又領千餘人隨劉籓追徐道覆於始興,斬之。遷龍驤將軍、蘭陵太守。
高祖西征劉毅,恩與王鎮惡輕軍襲江陵,事在《鎮惡傳》。以本官為太尉長兼行參軍,領眾二千,隨益州刺史朱齡石伐蜀。至彭模,恩所領居前,大戰,自朝至日昃,勇氣益奮,賊破走。進平成都,擢為行參軍,改封北至縣五等男。高祖伐司馬休之及魯宗之,恩與建威將軍徐逵之前進。逵之敗沒,恩陳於堤下。宗之子軌乘勝擊恩,矢下如雨,呼聲震地,恩整厲將士,置陣堅嚴。軌屢沖之不動,知不可攻,乃退。高祖善其能將軍持重。江陵平定,復追魯軌於石城。軌棄城走,恩追至襄陽,宗之奔羌,恩與諸將追討至魯陽關乃還。恩自從征討,每有危急,輒率先諸將,常陷堅破陣,不避艱險。凡百餘戰,身被重創。高祖錄其前後功勞,封新寧縣男,食邑五百戶。高祖世子為征虜將軍,恩以大府佐領中兵參軍,隨府轉中兵參軍。高祖北伐,留恩侍衛世子,命朝士與之交。恩益自謙損,與人語常呼官位,而自稱為鄙人。撫待士卒,甚有紀綱,眾鹹親附之。遷咨議參軍,轉輔國將軍、淮陵太守。世子開府,又為從事中郎,轉司馬,將軍、太守如故。
入關迎桂陽公義真。義真還至青泥,為佛佛虜所追,恩斷後,力戰連日。義真前軍奔散,恩軍人亦盡,為虜所執,死於虜中。子國才嗣。國才卒,子慧度嗣。慧度卒,無子,國除。
(選自《宋書》列傳第九)
1.對下列句子中劃線詞的解釋,不正確的一項是
A.每舍芻於地舍:放下
B.自朝至日昃,勇氣益奮 益:增加
C.逵之敗沒,恩陳於堤下 陳:通“陣”,列陣
D.高祖善其能將軍持重善:認為……好
2.以下各組句子中,全都表明蒯恩“不避艱險”的一組是
①恩常負大束,兼倍餘人②自征妖賊,常為先登,多斬首級③虜桓仙客,克偃月壘④恩擊破之,封都鄉侯⑤輒率先諸將,常陷堅破陣,不避艱險⑥恩斷後,力戰連日
A.①②③ B. ①③④ C. ②⑤⑥D. ③④⑥
3.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是
A.高祖征討孫恩時,蒯恩被徵調充當擔任雜役的士兵。蒯恩力氣很大,他時常感嘆自己懷才不遇。
B.蒯恩曾在查浦擊敗盧循,隨後和王仲德等在南陵打敗盧循的別將范崇民。其驍勇善戰可見一斑。
C.蒯恩任太尉長兼行參軍時,曾跟隨朱齡石討伐蜀兵。經過一天一夜奮戰擊敗敵軍,平定了成都。
D.高祖北伐,蒯恩奉命侍奉保護世子。其間,蒯恩敬重朝臣,撫慰士卒,謙虛自律,很有親和力。
4.用現代漢語翻譯下面的句子。
(1)既習戰陣,膽力過人,誠心忠謹,未嘗有過失,甚見愛信。
(2)宗之子軌乘勝擊恩,矢下如雨,呼聲震地,恩整厲將士,置陣堅嚴。
參考答案:
1.B益:更加
2.C ①是說蒯恩力氣大;③④是說蒯恩的戰功
3.C 經過一天一夜奮戰”錯
4.(1)蒯恩不久就熟習戰陣,膽識超過常人,忠誠謹慎,未曾有過失,很受高祖的喜愛和信任。
(2)魯宗之的兒子魯軌乘勝攻打蒯恩,箭如雨下,喊聲震地,蒯恩整頓、激勵將士,所布的兵陣堅固嚴密。
 
參考譯文
蒯恩字道恩,蘭陵承縣人。劉裕征討孫恩時,該縣征蒯恩為民夫,作為乙等勞力使用,叫他運載馬的糧草。蒯恩常常背負一大捆,有一般人兩個那么多,他每每丟下芻草,感嘆道:“大丈夫應該開挽三石弓箭殺敵,怎么能僅當一個馬兵呢?”高祖聽說蒯恩這些事,馬上便給他武器鎧甲,蒯恩高興萬分,從征討孫恩起,常常率先攻擊敵人,殺了很多敵人。既熟悉了戰陣,又膽量才能過人,忠誠恭謹,未曾有錯誤,很得高祖的喜歡,在婁縣戰鬥中,他的左眼被箭射傷。
蒯恩隨同高祖平定京城,以寧遠將軍身份帶一隊人馬。又隨同振武將軍劉道規西向討伐。俘虜桓仙客,攻克偃月壘,於是打下江陵。義熙二年(406),張堅占據應城zao6*反,蒯恩擊敗張堅,蒯恩被封為都鄉侯。隨同劉裕進攻廣固,又有戰功。盧循進逼京城,蒯恩在查浦抵抗敵人,敵人退走。他又和王仲德等追擊,擊敗盧循部將在南陵的范崇民。盧循逃回廣州,蒯恩又帶一千人隨同劉藩追擊在始興的徐道覆,並將他斬首。蒯恩遷任龍驤將軍、蘭陵太守。
高祖西征劉毅,蒯恩和王鎮惡率領輕兵襲擊江陵,此事可參見《王鎮惡傳》。蒯恩在本官的基礎上又兼任太尉長兼行參軍,帶兵二千,隨同益州刺史朱齡石征討蜀國。到彭模時,蒯恩所帶的部隊沖在前面,和敵人展開激烈的戰鬥,從早晨到傍晚,蒯恩更加勇猛。敵人敗逃,前進平定成都,他被選拔為行參軍,改封北至縣五等男。高祖征討司馬休之和魯宗之,蒯恩和建威將軍徐逵之先行。徐逵之敗亡,蒯恩的部隊在堤下布陣,魯宗之的兒子魯軌利用勝利形勢進攻蒯恩,飛箭亂射,仿佛雨點一般,呼聲震動天地。蒯恩勉勵將士,戰陣更加堅固。魯軌多次衝擊,蒯恩都巍然不動。魯軌覺得攻不下於是退卻了。高祖肯定他帶兵穩重。江陵平定後,蒯恩再追擊魯軌到石頭城。魯軌棄城而逃,蒯恩追到襄陽,魯宗之逃奔後秦,蒯恩和將領們追到魯陽關才回來。蒯恩自隨從劉裕征戰以來,每次有危急時,都首先衝擊,常常攻陷敵陣,打敗敵人,不避險阻,大小一百多次戰鬥,他身上也多次受重傷。高祖記下他的前後功勞,封他為新寧縣男,食邑五百戶。高祖的世子當征虜將軍,蒯恩以大府將佐兼領世子的中兵參軍。隨同本府轉任中兵參軍,高祖北伐,留下蒯恩保護世子,叫朝臣和他結交。蒯恩更加謙虛,與人談話時總是以官職稱呼別人,而卻自稱鄙人。他對待士兵們,很有紀律,部下都親近擁護他。他遷任諮議參軍,轉任輔國將軍、淮陵太守。世子建立軍府,他又當從事中郎,再轉司馬,將軍、太守照舊。
蒯恩到關中迎接桂陽公劉義真。劉義真回到青..,被赫連氏追擊,蒯恩在後護衛,連日激戰。劉義真的前軍逃散,蒯恩的部隊也大部分犧牲,他本人被敵人俘虜,在夏國境內死去。他的兒子蒯國才繼承他的爵位。國才去世,兒子蒯慧度繼承。慧度去世,沒有兒子,封爵被取消。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“蒯恩,字道恩,蘭陵承人也。”閱讀答案及原文翻譯0
“蒯恩,字道恩,蘭陵承人也。”閱讀答案及原文翻譯