《貓犬》文言文閱讀答案及原文翻譯
《貓犬》
原文
東坡云:“養貓以捕①鼠,不可以無鼠而養不捕之貓;蓄②犬以防奸③,不可以無奸而蓄不吠之犬。”余謂不捕猶④可也,不捕鼠而捕雞則甚⑤矣;不吠猶可也,不吠盜而吠主則甚矣。疾視正⑥人,必欲盡⑦擊⑧去之,非捕雞乎?委心權要⑨,使天子孤立,非吠主乎⑩?
一、解釋加點的詞
1.蓄犬以防奸()2.余謂不捕猶可也()
3.不捕鼠而捕雞則甚矣()4.疾視正人,必欲盡擊去之()
二、翻譯
委心權要,使天子孤立,非吠主乎?
三、文中東坡雲東坡是誰?你讀過他的其他作品嗎?
四:東坡在本文中的觀點是什麼?
參考答案:
一、1.指奸邪之人2.指貓不捕鼠3.更壞4.嫉恨正直的人
二、覬覦重要的職位,使天子孤立,這不是對著主人叫嗎?
三、宋代文學家蘇軾;略。
四、在其位,謀其政,不可以尸位素餐。(屍位:占著職位而不盡職守;素餐:吃閒飯。)
翻譯
蘇東坡說:“養貓是用來捉老鼠的,不能因為沒有老鼠就養不捉老鼠的貓;養狗是用來防止賊的,不能因為沒賊就養不叫的狗。”但是我認為就算貓不捉老鼠也行,如果不捉老鼠卻捉雞就更糟了。狗不咬賊也可以,不對賊叫卻對主人叫就更糟了。看到正直的人就嫉恨,一定想盡辦法使他走開,不是和捉雞的貓一樣嗎?心思全在謀大權上面,讓皇上變的孤立無援,這不是對著主人叫嗎?
1. 捕:捉。
2. 蓄:蓄養。
3. 奸:xie6*惡偽詐的人。
4. 猶:仍然;還是。
5. 甚:比……厲害;超過。
6. 正:公正;正直。
7. 盡:使……完盡;竭盡;用盡。
8. 擊:擊刺。
9. 委心權要:心思全在圖謀大權上面。
10. 非吠主乎:這不是對主人叫么?
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
傳是樓記的文言文
2023-05-15 20:20:59
“王璽,太原左衛指揮同知也”閱讀答案及原文翻譯
2022-11-26 15:24:38
《清史稿·李清時傳》原文及翻譯
2021-03-01 11:17:29
李疑的文言文練習以及答案
2022-05-15 05:56:44
“歐陽修,字永叔,廬陵人”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-24 19:47:15
文言文固頂句式
2023-04-26 15:42:50
《賢士隱居者》閱讀答案及原文翻譯
2023-03-31 07:21:46
“仲尼適楚,出於林中”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-06 16:24:06
“昔者,秦繆公乘馬而為敗”閱讀答案及翻譯
2022-09-29 18:16:51
姚鼐《左仲郛浮渡詩序》閱讀答案及賞析
2022-12-13 13:00:05
《截竿入城》文言文翻譯及解析
2022-09-30 01:13:51
《元史·董文炳傳》原文及翻譯
2022-02-27 13:47:12
國中文言文《口技》練習題
2022-06-23 11:51:35
“徐績字元功,宣州南陵人”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-11 14:07:07
蘇轍《武昌九曲事記》原文及翻譯
2023-01-26 15:07:47
《新五代史·范延光傳》原文及翻譯
2021-05-28 15:39:46
王若虛《門山縣吏曉堂記》原文及翻譯
2022-05-28 23:39:27
《韓非子·和氏》《昔者吳起教楚悼王以楚國之俗》閱讀答案及原文翻譯
2022-12-01 12:50:28
“姚啟聖,字熙止,浙江會稽人”閱讀答案及原文翻譯
2023-05-02 22:36:43
文言文《陳情表》譯文與注釋
2022-09-11 14:30:16