《田子退金》閱讀答案及原文翻譯

田子退金
原文
田子為相,三年歸休(休假回家),得金百鎰(古代重量單位,一鎰合二十兩)奉其母。母曰:“子安得此金?”對曰:“所受俸祿也。”母曰:“為相三年不食乎?治官(當官)如此,非吾所欲也。孝子之事親(侍奉父母)也,盡力致誠。不義之物,不入於館(家)。為人臣不忠,是為人子不孝也。子其去(拿開)之。”田子愧慚走出,造朝(上朝)還金,退請就獄。王賢其母,說(通“悅”,喜歡)其義,即舍田子罪,令復為相,以金賜其母。
1.找出與“歸休”的“歸”意思相同的一項(2分)
A.眾望所歸B.吾誰與歸C.暮而歸
2.判斷下列“為”的讀音和用法,對的打“√”,錯的打“×”。(2分)
①五個“為”都是動詞,讀第二聲。()
②四個“為”是動詞,一個“為”是介詞。()
3.翻譯下列句子。(2分)
王賢其母,說其義。
4.指出加點“之”的用法不同的一項()(2分)
A.輟耕之壟上B.吾欲之南海C.孝子之事親也D.送杜少府之任蜀州
參考答案
1.C
2.①(√ )②(×)
3.君王認為他母親很賢慧,讚賞她的大義。 
4.C 
譯文
田子當宰相,三年後退休回家,將他在任得到的兩千兩黃金獻給他的母親。母親問他說:“你是怎么得到這些黃金的?”他回答說:“這是我當官所得的報酬。”母親說:“當宰相三年就不吃飯么?你像這個樣子做官,不是我所期望的。孝順的兒子侍奉父母,應該努力做到誠實。不應當得到的東西,不要拿進家門。當國家的大臣不忠誠,也就是當兒子的不孝順。你把這東西拿走。”田子慚愧地走出家門,到朝廷那裡退還黃金,退朝就請求讓自己進監獄。君王認為他母親很賢惠,讚賞她的大義,就免了田子的罪,再次任命他當宰相,還把黃金賞給了他的母親。
注釋:
歸休:休假回家
鎰(yì):古代重量單位,一鎰二十兩
治:擔任
事親:“事”通“侍”,侍奉父母
館:此處指家
造朝:上朝
說:通”悅“,喜歡,讚賞
子其去 去:拿開。
俸祿:當官的人得到的朝廷發的銀子。
田子:知錯能改 孝順
田母:深明大義大局為重 無私無畏教子有方品德高尚

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《田子退金》閱讀答案及原文翻譯0
《田子退金》閱讀答案及原文翻譯