安娜_卡列寧娜(上)-第4部-04(2)


您的這種新的殘酷特性,我以往還不知道哩.
一個丈夫給予他妻子自由,給她庇護,只有一個條件,就是要她在外面顧全體面.您說這算殘酷嗎?
這比殘酷還要壞,這是卑鄙,如果您要知道的話!安娜怒氣沖沖地叫喊了一聲,站起身來,想要走開.
不!他用他那比平常提得更高的尖厲的聲音叫著,用巨大的手指這樣兇猛地抓住她的手腕,以致被他緊壓的手鐲壓出了紫痕,他強迫她在原來的地方坐下.卑鄙!如果您喜歡用這個字眼的話,為了情人拋棄丈夫跟兒子,同時卻還在吃丈夫的麵包,這才真叫做卑鄙!
她低下頭.她不僅沒有說她昨晚對情人所說的話,沒有說他才是她的丈夫,她眼前的丈夫是多餘的;而且她連想都沒有這么想.她感到他的話也很有道理,於是只低聲說:
我的處境,您再怎么形容也不會比我自己所感到的更壞;可是您為何說這些話呢?
為什么說這些話?為什麼?他繼續說,還是憤怒地.就是要讓您知道,您既然不遵守我的願望,不顧體面,我就要採取正當手段來結束這種局面.
快了,馬上就會結束了,她說;一想到她現在渴求的而且已經迫近的死,淚水就又充盈在她的眼睛裡了.
那會比您和您的情人所想像的了結得還要快!假使您一定要滿足rou6*欲的話......
阿列克謝.亞歷山德羅維奇!投石下井不僅有失寬大,而且不是大丈夫的行為.
是的,您只顧想您自己!但是對於做您丈夫的人的痛苦,您是不關心的.您不理會他的一生都毀了,也不管他痛......痛......痛苦......
阿列克謝.亞歷山德羅維奇說得這樣快,以致結結巴巴,簡直說不清痛苦這個字眼的音,結果他說成了疼苦.她想笑,但是想到在這樣的時候,還有什麼事能夠讓她發笑,她立刻感到羞愧了.第一次,一剎那間,她同情起他來,為他設身處地想了一想,為他難過了.但是她能夠說什麼或是做什麼呢?她垂下了頭,沉默了.他也沉默了一會兒,然後就開始用冷冰凍的.不再那么嚴厲的語調說起來,強調著一些沒有什麼特別意義的隨便的字眼.
我是來告訴您......他說.
她看了他一眼.不,這是我的幻想,她想起他發不清痛苦這個字音時他的面容,這樣想著.不,難道一個有著那種呆滯無神的眼色,有著那種悠然自得的神情的人,能感覺到什麼嗎?
我什麼都不能改變,她低聲說道.
我來的目的是告訴您我明天要往莫斯科去,再不回到這幢房子裡來了,您會從我委託辦理離婚手續的律師那兒聽到我的決定.我要把我的兒子搬到我姐姐家去,阿列克謝.亞歷山德羅維奇說,好容易才想起了關於兒子他想要說的話.
安娜_卡列寧娜(上)-第4部-04(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第4部-04(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著