高龍巴-12

奧索覺察到,高龍巴因他久不回家頗為焦急,但一看見他,她又恢復了常態,臉上依舊泰然寡歡.吃晚飯時,他們只說些無關痛癢的話,而奧索看他妹妹心平氣和,便大膽告訴他遇見土匪的事,甚至偶爾開幾句玩笑,談到小希莉娜在她叔叔及其可敬的同夥卡斯特里科尼先生的關懷下,所受到的道德教育和宗教教育.
布朗多拉奇奧是個俠義之士,高龍巴說,但,對卡斯特里科尼,我聽說他是個缺德的人.
我看,奧索說,他和布朗多拉奇奧很難說誰高誰低,誰好誰孬.兩個都是公開與社會交戰.一個罪行導致他們每天犯別的罪行;不過,許多人雖然不住在綠林草莽,論罪過可能比他們有過之而無不及.
一道喜悅的光芒閃耀在他妹妹的腦門上.
是的,奧索繼續發揮,這些落難的人有他們自己的榮辱觀.是嚴酷的偏見而非卑鄙的貪婪將他們投入如今的生活境地.
一陣沉默.
我的哥哥,高龍巴說,一邊為他倒咖啡,您可能知道了吧,查理-巴蒂斯特.皮埃特麗昨夜已經死了?是的,他是因為發沼澤熱病死的.
這個皮埃特麗是誰?
他是本鎮人,瑪德萊娜的丈夫,就是她從臨死的父親手裡接過活頁本的.寡婦來求我陪她守靈,並啼唱點什麼.您最好也去.街坊鄰居,這是一種禮節,在我們這個小地方,是不好推辭的.
守靈作陪,見你的鬼去吧,高龍巴!我才不喜歡看我妹妹這樣當眾出醜.
奧索,高龍巴回答道,每個人都有悼念亡靈的方式,巴拉塔是祖先傳給我們的,我們應當尊重這古老的風俗.瑪德萊娜天生不會唱,老菲奧迪斯皮娜是本地最優秀的啼唱歌女,可她又病了.總得有人唱巴拉塔呀.
你以為,沒有人在查理-巴蒂斯特棺材前唱幾句歪詩,他就在另一個世界找不到路了?你願意去你就去,高龍巴;要是你覺得我應該去,我跟你去好了,但不要臨時瞎唱;一個大姑娘家,成何體統,我求你別唱,我的妹妹.
哥哥,我已經答應人家了.這是本土的風俗,這您知道,我對您再說一遍,只有我能臨場編歌了.
愚昧之風!
這樣唱,我心裡也很悲痛.一唱就想起我們的種種不幸.明天,我也許因此病倒了;但必須這樣做.答應我吧,我的哥哥.您記得吧,在阿雅克修,您叫我即興唱了一段,好讓那位英國小姐開開心,她老嘲笑我們的陳規陋俗呢.難道我今天不能為可憐的人們嗚呼一聲嗎,他們會因此感激我,我的歌會幫助他們解悲節哀.
行了!gan6*你願意幹的事吧,我打賭,你已經編好了你的巴拉塔,你不想忍痛割愛.
不,我可不能事先就編好,哥哥.我得面對死者,想著留下的活人.眼淚不由奪眶而出,於是我觸景生情,有感而唱.

上一篇:高龍巴-11
下一篇:高龍巴-13
目錄:高龍巴
高龍巴-12_高龍巴原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

高龍巴-12_高龍巴原文_文學 世界名著