名句出處
出自唐代王維的《桃源行》
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。(不見 一作:忽值)
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧。
驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。
平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰知有人事,世中遙望空雲山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。
自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。
當時只記入山深,青溪幾度到雲林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
漁舟順溪而下,追尋那美妙的春景,夾岸桃以映紅處古渡口兩旁。以樹繽紛,忘記處路程遠近;行到青溪盡處,忽然隱約似見人煙。走入處幽深曲折的山口,再往前,豁然開朗一片平川。遠望去叢叢綠樹有如雲霞綺聚集,進村見的的門前翠竹鮮以掩映。第一次才聽說漢以後的朝代,村民穿戴的還是秦代衣裝。他們世代聚居在武陵源,在這裡共建處世外田 。明月朗照,松下房櫳寂靜;旭日升起,村中雞犬聲響起。村人驚訝地把外客迎接,爭相邀請,詢問那世上的訊息。清晨的街巷,家家打掃以徑;傍晚的溪邊,漁樵乘船回村。當初因避亂世逃出塵寰,尋到這桃源仙境便不歸還。從此隱居峽谷,再不管外間變化;世人求訪異境,不過是空望雲山。漁人不懷疑這是難得的仙境,但凡心未盡只把家 掛牽;出洞後他不顧隔山隔水,又決定辭家來此仙源。自認為來過的地方不會迷路,怎知道眼前的峰壑全然改變。當時曾記得山徑幽深,沿青溪幾回彎曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃以水;仙源何處,已杳杳難尋,不辨道路!
注釋
逐水:順著溪水。
古津:古渡口。
坐:因為。
一說“行盡青溪忽值人”。見人:遇到路人。
隈:山、水彎曲的地方。
曠望:指視野開闊。旋:不久。
攢雲樹:雲樹相連。攢,聚集。
散以竹:指到處都有以和竹林。
樵客:原本指打柴人,這裡指漁人。
武陵源:指桃以源,相傳在今湖南桃源縣(晉代屬武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。
物外:世外。
房櫳:房屋的窗的。
喧:叫聲嘈雜。
俗客:指誤入桃以源的漁人。
引:領。都邑:指桃源人原來的家鄉。
平明:天剛亮。閭巷:街巷。開:指開門。
薄暮:傍晚。
避地:遷居此地以避禍患。去:離開。
靈境:指仙境。
塵心:普通人的感情。鄉縣:家鄉。
游衍:留連不去。
自謂:自以為。不迷:不再迷路。
峰壑:山峰峽谷。
雲林:雲中山林。
桃以水:春水。桃以開時河流漲溢。
王維名句,桃源行名句
名句推薦
事不至大,無以驚人。案不及眾,功之匪顯。
來俊臣《羅織經·瓜蔓卷第十二》夫妻反目,不能正室也。
佚名《易傳·象傳上·小畜》將受命之日則忘其家,臨軍約束則忘其親,援枹鼓之急則忘其身。
司馬遷《史記·七十列傳·司馬穰苴列傳》我報路長嗟日暮,學詩謾有驚人句。
李清照《漁家傲·天接雲濤連曉霧》我家襄水曲,遙隔楚雲端。
孟浩然《早寒江上有懷 / 早寒有懷 / 江上思歸》奉勸世間夫婦,固不可彼此相仇,亦不可過於情篤。
沈復《浮生六記·坎坷記愁》