名句出處
出自宋代李清照的《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
粉紅色的荷花已經凋謝,幽香也已消散,光滑如玉的竹蓆帶著秋的涼意。解開綾羅裙,換著便裝,獨自登上小船。仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄來?雁群飛回來時,月光已經灑滿了西樓。
落花獨自地飄零著,水獨自地流淌著。彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。這相思的愁苦實在無法排遣,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
注釋
一剪梅,詞牌名,又名“一枝花”“臘前梅”“臘梅香”“臘梅春”“玉簟秋”“醉中”等。以周邦彥《一剪梅·一剪梅花萬樣嬌》為正體,雙調六十字,前後段各六句、三平韻。另有雙調六十字,前後段各六句、五平韻;雙調五十九字,前段五句三平韻,後段六句三平韻等變體。紅藕:紅色的荷花。
玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹蓆。
裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
蘭舟:這裡指小船。
錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反覆,皆可誦讀,文詞淒婉。後人因稱妻寄夫為錦字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。
雁字:群雁飛時常排成“一”字或“人”字,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。
月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時,西樓灑滿了月光。
一種相思,兩處閒愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。
才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁雲剛消,心裡又愁了起來。
李清照名句,一剪梅·紅藕香殘玉簟秋名句
名句推薦
明月不諳離恨苦。斜光到曉穿朱戶。
晏殊《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》因其國家去其無用之費,足以倍之。
墨子《墨子·20章 節用(上)》惟德動天,無遠弗屆。
佚名《尚書·虞書·大禹謨》教化之行,興於學校。
脫脫《金史·列傳·卷三十七》遙憶獨眠人,早寒驚夢頻。
顧貞觀《菩薩蠻·山城夜半催金柝》凡戰,所謂攻者,知彼者也。
佚名《百戰奇略·第四卷·攻戰》志閒而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所願。
佚名《黃帝內經·上古天真論》人到情多情轉薄,而今真箇不多情。
納蘭性德《山花子·風絮飄殘已化萍》