河橋送人處,涼夜何其。
周邦彥 《夜飛鵲·河橋送人處》名句出處
出自宋代周邦彥的《夜飛鵲·河橋送人處》
河橋送人處,涼夜何其。斜月遠墮餘輝。銅盤燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣。相將散離會,探風前津鼓,樹杪參旗。華驄會意,縱揚鞭、亦自行遲。
迢遞路回清野,人語漸無聞,空帶愁歸。何意重紅滿地,遺鈿不見,斜逕都迷。兔葵燕麥,向殘陽、欲與人齊。但徘徊班草,欷歔酹酒,極望天西。(紅滿地 一作:經前地 斜逕 一作:斜徑)
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
在河橋旁的亭中送別情人,久久惜別,深夜裡瀰漫著涼意,竟不知到了什麼時分。殘月曳著餘輝遠遠地向西斜墜,銅盤中的蠟燭也即將燃盡,清涼的露水打濕了衣襟。臨別前短暫的相聚即將散離了,探頭聽聽隨風傳來的渡口鼓聲,看看樹梢上空參旗星的光影,已是到了黎明時分。那花驄馬仿佛會解人意,縱使我揚鞭催趕,它也只是自顧慢慢緩行。
送別情人,我滿懷離愁孤零零地踏上了歸途,漸漸聽不到渡口上那嘈雜的人聲。原野上空曠清寂,歸途竟是那么遙遠寂靜。我沒想到再次來到當初與她分別的地方時,不僅未見她的一點遺蹟,連偏斜的小路也都難辨迷離。低照的斜陽映照著兔葵、燕麥長長的影子仿佛與人相齊,我在那曾與她相偎過的草叢邊徘徊往復,以酒澆地,欷不止,放眼西方,空自斷魂。
注釋
涼夜何其:意指夜深尚未天明。涼也作“良”。
離會:離別前的餞行聚會。
樹杪(miǎo)參(cēn)旗:樹杪,樹梢。參旗,星辰名,初秋時於黎明前出現。樹杪參旗,指樹梢上的夜空中散布著點點繁星。
兔葵燕麥:野葵和野麥。
班草:布草而坐。
欷歔(xū):嘆息聲。酹(lèi)酒:以酒灑地面祭。
簡評
這首詞是因回憶曾有的一次送別而作的。周邦彥重遊故地,想起過去的離別之情景,有感而作此詞。其創作時間未詳。周邦彥名句,夜飛鵲·河橋送人處名句
名句推薦
天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉。
秦觀《還自廣陵》勢變而人非,時遷而奸異,其名難恃,惟上堪恃耳。
來俊臣《羅織經·察奸卷第八》花落家童未掃,鶯啼山客猶眠。
王維《田園樂七首·其六》山中也有千年樹,世上難逢百歲人。
佚名《增廣賢文·上集》夫見亂而不惕,所殘必多,其飾彌章。
左丘明《國語·周語·太子晉諫靈王壅谷水》看書須放開眼孔,做人要立定腳跟
王永彬《圍爐夜話·第四二則》各照隅隙,鮮觀衢路。
姚察、姚思廉《梁書·列傳·卷五十》離一切諸相則名諸佛。
鳩摩羅什譯《金剛經·離相寂滅》可以仕則仕,可以止則止。
孟子《孟子·公孫丑章句上·第二節》祖宗疆土,當以死守,不可以尺寸與人。
脫脫《宋史·列傳·卷一百一十七》為有犧牲多壯志,敢叫日月換新天。
* 《七律·到韶山》