名句出處
出自魏晉陶淵明的《己酉歲九月九日》
靡靡秋已夕,淒淒風露交。
蔓草不復榮,園木空自凋。
清氣澄余滓,杳然天界高。
哀蟬無留響,叢雁鳴雲霄。
萬化相尋繹,人生豈不勞?
從古皆有沒,念之中心焦。
何以稱我情?濁酒且自陶。
千載非所知,聊以永今朝。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
衰頹零落秋已晚,寒露淒風相繚繞。
蔓生的野草漸漸枯萎,園中林木也已凋零。
清涼的秋風澄淨了空氣中本已不多的塵埃,天宇茫茫愈顯高遠。
悲切的蟬鳴已然盡絕,成行的大雁鳴叫聲響徹雲霄。
萬物更替常變化,人生在世亦復如此,豈能不勞累呢?
萬物變遷,自古皆有滅亡,想念起來心中有如焦焚。
有什麼可以使我稱心呢?沒有啊!所以,姑且飲酒自我陶醉吧!
千年的變化不是我所能了解的,還是來歌詠今朝吧。
注釋
靡靡(mǐ):零落的樣子。陸機《嘆逝賦》:”親落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:己晚。
蔓草:蔓生的草。蔓:細長不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。
余滓(zǐ):殘餘的渣滓,指塵埃。
叢雁:猶群雁。叢:聚集。
萬化:萬物,指宇宙自然。
沒:指死亡。
稱(chèn):適合。
永:延長。《詩經·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”
簡評
此詩作於公元409年(晉義熙五年),陶淵明四十五歲。陶淵明歸園田居躬耕已四年余。去歲六月遇火,如今“茅茨已就治”,重新恢復了鄉間常規生活。又是重九暮秋,傷時悲逝,油然而生。退出紛爭的官場,歸耕於寂靜的田村,時感的強烈是自然之事。母孟氏、程氏妹的先後下世,淵明十分哀傷,常觸發人生短促之慨。陶淵明名句,己酉歲九月九日名句
名句推薦
圓者之轉,非能轉而轉,不得不轉也;方者之止,非能止而止,不得不止也。
尹文《尹文子·大道上》望家思獻壽,算甲恨長年。
歐陽詹《除夜長安客舍》凡所有相。皆是虛妄。若見諸相非相。則見如來。
鳩摩羅什譯《金剛經·如理實見》父子之嚴,不可以狎;骨肉之愛,不可以簡。
顏之推《顏氏家訓·教子篇》長條別有風流處,密映錢塘蘇小家。
寇準《柳·曉帶輕煙間杏花》未怪平陽客,雙淚落、笛中哀曲
周邦彥《大酺·春雨》時人不識農家苦,將謂田中谷自生。
顏仁郁《農家》