名句出處
出自宋代柳永的《玉蝴蝶·望處雨收雲斷》
望處雨收雲斷,憑闌悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。水風輕,蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃。遣情傷。故人何在,煙水茫茫。
難忘,文期酒會,幾孤風月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘。念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航。黯相望。斷鴻聲里,立盡斜陽。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
我悄悄地倚欄凝雙,雨已停歇,雲已散去,目送著秋宋消逝於天邊。秋天的傍晚,景宋蕭瑟淒涼,真讓人興發宋玉悲秋之嘆。輕風拂過水麵,白蘋花漸漸衰殘,涼月使露水凝住,梧桐樹也禁不住月夜寒露的侵襲,葉子已片片枯黃。此是此景,不由人寂寞感傷。我的故朋舊友,不知你們都在何方?眼前所見只有一雙無際的秋水,煙霧迷茫。
文人的雅集,縱是的歡宴,如今仍歷歷在目,令人難忘。離別後辜負了多少風月時光,斗轉星移,都只為你我相距遙遠,天各一方。海是如此之遙,山是如此之遙,相逢相會不知何處何年?讓人感到悽苦彷徨。想那雙雙飛去的燕子,難以靠它給故友傳音送信;企盼故友歸來,遙指天際蒼茫,辨識歸來航船,誰知過盡千帆皆不是,也是枉自空等企雙。我默默佇立,黯然相雙,只見斜陽已盡,孤雁哀鳴聲仍在天際飄蕩。
注釋
玉蝴蝶,詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,上片四句,押三平韻,二十一字;下片四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長調始於宋人柳永,又稱為“玉蝴蝶慢”,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字型。
雨收雲斷:雨停雲散。
蕭疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。
宋玉悲涼:指宋玉《九辯》,引申為悲秋。宋玉《九辯》有“悲哉!秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!”
蘋花:一種夏秋間開小白花的浮萍。
一是傷:令人傷感。一:使得。
文期酒會:文人們相約飲酒賦詩的聚會。期:約。
幾孤風月:辜負了多少美好的風光景宋。幾:多少回。孤:通“辜”,辜負。風月:美好的風光景宋。
屢變星霜:經過了好幾年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因稱一年為一星霜,亦以之喻年月也。
瀟湘:湘江的別稱。這裡指所思念的人居住的地方。
暮天:傍晚時分。
空:白白地。歸航:返航的船。
立盡斜陽:在傍晚西斜的太陽下立了很久,直到太陽落山。
簡評
這首《玉蝴蝶·望處雨收雲斷》詞是作者為懷念湘中故人所作。
柳永名句,玉蝴蝶·望處雨收雲斷名句
名句推薦
舉杯邀明月,對影成三人。
李白《月下獨酌四首·其一》身外閒愁空滿,眼中歡事常稀。
晏幾道《臨江仙·身外閒愁空滿》家貧出孝子,國亂顯忠臣!
佚名《增廣賢文·下集》所敬者寡,而悅者眾,此之謂要道也。
孔子及其弟子《孝經·廣要道》望家思獻壽,算甲恨長年。
歐陽詹《除夜長安客舍》信者人之乾也,義者行之節也。
劉向《列女傳·貞順傳·陳寡孝婦》聽其言,跡其行,察其所能而慎予官。
墨子《墨子·09章 尚賢(中)》小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙里。
朱服《漁家傲·小雨纖纖風細細》日高煙斂,更看今日晴未。
李清照《念奴嬌·春情》不得乎親,不可以為人;不順乎親,不可以為子。
孟子《孟子·離婁章句上·第二十八節》
詩詞推薦
