名句出處
出自宋代周紫芝的《踏莎行·情似遊絲》
情似遊絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。一溪煙柳萬絲垂,無因系得蘭舟住。
雁過斜陽,草迷1*1煙渚。如今已是愁無數。明朝且做莫思量,如何過得今宵去。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
離情繚亂似漫空漂浮的遊絲,離人漂泊如隨風飛舞的柳絮。離別時凝定了淚眼空自相覷。整條河溪煙霧瀰漫楊柳樹萬絲千縷,卻無法將那木蘭舟維繫。夕陽斜照下大雁向遠方遷徙,煙霧覆蓋了沙洲草樹迷離。到如今離愁鬱積,多得不可勝計。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得過去?
注釋
遊絲:蜘蛛等昆蟲所吐的飄蕩在空中的絲。
閣:同“擱”。
空:空自,枉自。
覷:細看。指離別前兩人眼中含淚空自對面相看。
無因:沒有法子。
蘭舟:木蘭舟,船的美稱。
渚:水中小洲。
周紫芝名句,踏莎行·情似遊絲名句
名句推薦
細看來,不是楊花,點點是離人淚。
蘇軾《水龍吟·次韻章質夫楊花詞》令之有漸,軌之有度,寵之有節
房玄齡《晉書·列傳·第六十二章》日用必須簡省,杜奢端,即以昭儉德。
王永彬《圍爐夜話·第八三則》慧者心辯而不繁說,多力而不伐功,此以名譽揚天下。
墨子《墨子·02章 修身》資之深,則取之左右逢其原。
孟子《孟子·離婁章句下·第十四節》
詩詞推薦
