名句出處
出自唐代李白的《秦女休行》
西門秦氏女,秀色如瓊花。
手揮白楊刀,清晝殺讎家。
羅袖灑赤血,英聲凌紫霞。
直上西山去,關吏相邀遮。
婿為燕國王,身被詔獄加。
犯刑若履虎,不畏落爪牙。
素頸未及斷,摧眉伏泥沙。
金雞忽放赦,大辟得寬賒。
何慚聶政姊,萬古共驚嗟。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
西門有秦氏之女,名女休,其色美如瓊花。
她為了祖宗親之仇,手持白楊刀,大白天前去刺殺仇家。
她衣樁上灑滿了仇人的鮮血,贏得了為親人報仇的好名聲。
* 之後,她逃至西山,被關吏所擒獲。
她的夫婿是燕國王,今日她卻被詔拿入獄。
雖然她明知犯刑如履虎尾,可是她卻絲毫也不畏懼。
正當她低眉伏於泥沙之上,行將就刑之時。
忽傳來金雞放赦的訊息,赦免了她的死罪。
她比古代的俠義之女聶政姊毫不遜色,她的事跡受到後人的熱烈頌揚。
注釋
秦女休行:樂府舊題。《樂府詩集》卷六十一列於《雜曲歌辭》。詩題原註:古辭魏朝協律都尉左延年所作,今擬之。
秀色:秀美的容色。
瓊花:一種珍貴的花。葉柔而瑩澤,花色微黃而有香。宋淳熙以後,多為聚八仙(八仙花)接木移植。
白楊刀:也稱白陽刀,牡羊子刀,古之名刀。左延年《秦女休行》:“左執白楊刀,右據宛魯矛。”此用其句意。刀,一作“刃”。
清晝:白天。
“英聲”句:謂美好的名聲傳播遙遠。英聲,美好的名聲。聲,一作“氣”。凌,升騰。紫霞,紫色的雲霞。這裡借指遠處。
邀遮:攔擋,阻截。
“身被”句:身受詔令關押。詔獄,奉詔令關押犯人的監獄。
“犯刑”二句:謂身犯刑律,就像踐踏老虎尾巴,不怕落入老虎的爪牙。
履虎:踩著了老虎尾巴,喻遇到了危險。《易·履》:“履虎尾,不咥人,亨。”王弼註:“履虎尾者,言其危也。”
摧眉:即低眉,低頭。
“金雞”句:謂天子降詔赦免其罪。古代頒赦詔日,設金雞於竿,以示吉辰。雞以黃金飾首,故名金雞。放赦,釋放赦免。
“大辟”句:謂赦其死罪。大辟,死刑。寬賒,寬大赦免。
“何慚”句:謂其壯舉不次於聶政的姐姐。聶政姊:刺客聶政之姊。名聶嫈,有大勇。聶政,戰國時齊人,為人報仇,刺殺韓相俠累。因恐連累其姊,乃自毀其容自盡。韓取其屍暴於市,懸千金購求其姓名。其姊聶嫈聞之,至韓國,伏屍而哭之。曰:“是深井裡聶政也。”眾人皆問何敢來認屍,聶嫈說,“妾其奈何畏身之誅,終滅賢弟之名?”然後 * 於聶政之旁。事見《史記·刺客列傳》。
驚嗟:猶驚嘆。《南史·曹景宗傳》:“約(沈約)及朝賢驚嗟竟日。”
簡評
李白這首詩是據三國時曹魏的音樂家、歌唱家左延年所寫紀事詩《秦女休行》的擬作。李白此詩具體作年不詳,王琦《李太白年譜》、詹鍈《李白詩文系年》、裴斐《李白年譜簡編》均無提及。
李白名句,秦女休行名句
名句推薦
重足而立,側目而視。
司馬遷《史記·汲鄭列傳》門外子規啼未休,山村落日夢悠悠。
陳與義《送人歸京師》入我相思門,知我相思苦,
李白《三五七言 / 秋風詞》其水,用山水上,江水中,井水下。
陸羽《茶經·五之煮》星稀河影轉,霜重月華孤。
張孝祥《臨江仙·試問梅花何處好》前慮不定,後有大患。
司馬遷《史記·蘇秦列傳》苦心中常得悅心之趣;得意時便一失意之悲。
洪應明《菜根譚·概論》長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。
姜夔《暗香·舊時月色》