名句出處
出自宋代鄭望之的《除夕》
全文:
可是今年老也無,兒孫次第飲屠蘇。
一門骨肉知多少,日出高時到老夫。
參考注釋
可是
(1) ——連線分句、句子或段落,表示轉折關係,常和前面的“雖然”相呼應;先由“雖然”引出一層意思,後用“可是”一轉,引出相反或不一致的意思。相當於“但是”
他雖然有病,可是仍繼續工作
(2) 然而
可是他錯了
(3) 真是;實在是
要論人家姚大叔,老成持重,又有骨氣,可是百里挑一。—— 楊朔《三千里江山》
(4) 卻是
現在可是換了一個說法了
(5) 是否
卻從鼻尖跑下,又用冷舌頭來舐我的嘴唇了,不知道可是表示親愛。——魯迅《野草》
(6) 還是
你這魚是賣的,可是博的?——元· 李文蔚《燕青博魚》
今年
指現在的這一年
兒孫
(1) 兒子和孫子
(2) 泛指後代
次第
依一定順序,一個挨一個地
長安回望繡成堆,山頂千門次第開。——杜牧《過華清宮絕句(之一)》
次第花開
屠蘇
(1) 古代一種酒名,常在農曆正月初一飲用
(2) 房屋;草庵
鄭望之名句,除夕名句