名句出處
出自宋代王沂孫的《法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻》
層綠峨峨,纖瓊皎皎,倒壓波痕清淺。過眼年華,動人幽意,相逢幾番春換。記喚酒尋芳處,盈盈褪妝晚。
已銷黯。況淒涼、近來離思,應忘卻、明月夜深歸輦。荏苒一枝春,恨東風、人似天遠。縱有殘花,灑征衣、鉛淚都滿。但殷勤折取,自遣一襟幽怨。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
長滿綠苔的梅樹層層疊疊,點點白梅如皎皎細玉,素潔典雅,倒壓湖面,一池綠波更覺清淺。年華瞬逝,但你動人的幽意依然如故,再次重逢已是幾度春光易換。曾記得與朋友一起暢飲,探訪芳景的情形,而美麗的梅花卻久開不敗,好像盈盈盛妝的美人遲遲不願卸妝。
往日的樂事已消黯,更何況近日心境悽然,快要忘記了以前明月下金輦深夜歸去的美好情景,報春的梅花已漸漸凋零,最可恨這東風匆匆歸去,故人卻依然在天涯。縱然有點點殘花還在,卻依依都飄落到衣襟上,這不禁讓人想起了物是人非的鉛淚。還是深情地折下一枝梅獨自品嘗,聊且排遣一下心中的幽怨與哀傷吧。
注釋
聚景亭:杭州聚景園內的香雪亭,在西湖之東。
層綠:重重疊疊長滿綠苔的梅枝。峨峨:高聳的樣子。
纖瓊:纖細嬌弱的白梅。皎皎:潤澤潔白的樣子。
倒壓:倒映貼近。
幽意:幽靜的意趣。
幾番:幾度。
喚酒:相約飲酒。
盈盈:形容女子容貌端莊秀麗。此處喻白梅。褪妝:指梅花凋謝
已消黯:那往日歡樂已在記憶中黯然消逝。
歸輦(nǐan):遊園歸來的鑾駕。此處暗指南宋盛時帝王臨幸而歸。
荏(rěn)苒(rǎn):指柔弱的樣子。一枝春:指梅花。
征衣:遠遊在外穿的衣服。
鉛淚:眼淚。李賀《金銅仙人辭漢歌》:“憶君清淚如鉛水。”
殷勤:情意濃厚。
遣:排遣。
簡評
這是一首唱答詞,大約作於元世祖至元二十三年(1286),這一年作者在杭州,與戴表元、周密等人曾在楊氏祠堂宴集,隨後各自分手。王沂孫名句,法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻名句
名句推薦
馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。
王禹偁《村行·馬穿山徑菊初黃》臣聞君子樂得其志,小人樂得其事。
姜子牙《六韜·文韜·文師》上不失天時,下不失地利,中得人和,而百事不廢。
荀子《荀子·王霸》獨倚闌乾凝望遠。一川菸草平如剪。
謝逸《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》春未來時,酒攜不到千岩路。
吳文英《點絳唇·越山見梅》海燕未來人鬥草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕鞦韆。
李清照《浣溪沙·淡盪春光寒食天》窮則變,變則通,通則久。
佚名《易傳·繫辭傳下·第二章》雁起青天,數行書似舊藏處。
吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》