名句出處
出自先秦佚名的《綢繆》
綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何?
綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?
綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲者?子兮子兮,如此粲者何?
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
一把柴火扎得緊,天上三星亮晶晶。今夜究竟是什麼夜晚?見這好人真歡欣。要問你啊要問你,將這好人怎樣親?
一捆牧草扎得多,東南三星正閃爍。今夜究竟是什麼夜晚?遇這良辰真快活。要問你啊要問你,拿這良辰怎么過?
一束荊條緊緊捆,天邊三星照在門。今夜究竟是什麼夜晚?見這美人真興奮。要問你啊要問你,將這美人怎樣疼?
注釋
綢(chóu)繆(móu):纏繞,捆束。猶 * 也。束薪:喻夫婦同心,情意 * ,後成為婚姻禮。薪:《詩經》中大部分關於男女婚事常言及“薪”,如《漢廣》“翹翹錯薪”,《南山》“析薪如之何”。
三星:即參星,主要由三顆星組成。
良人:丈夫,指新郎。
子兮(xī):你呀。
芻(chú 除):餵牲口的青草。
隅(yú):指東南角。
邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悅也。原意男女和合愛悅,這裡指志趣相投的人。
楚:荊條。
戶:門。
粲(càn):漂亮的人,指新娘。
簡評
此詩創作於先秦時代某天的傍晚時分,詩中的新人忙碌一整天雖然太辛苦了,但為了洞房花燭,遂立即傍晚成親,於是興致勃勃參加婚禮的作者為賀新婚而創作了這首詩,從詩中可以感受明顯的戲謔玩笑味道,大約民間鬧洞房時的口頭歌唱就是這樣子的。佚名名句,綢繆名句
名句推薦
日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。
范成大《四時田園雜興·其二》雲物淒涼拂曙流,漢家宮闕動高秋。
趙嘏《長安晚秋 / 秋望 / 秋夕》一月不讀書,耳目失精爽。
蕭掄謂《讀書有所見作》清風明月無人管,並作南樓一味涼。
黃庭堅《鄂州南樓書事》畫圖省識春風面,環珮空歸夜月魂。
杜甫《詠懷古蹟五首·其三》馬蹄濃露,雞聲淡月,寂歷荒村路。
張榘《青玉案·被檄出郊題陳氏山居》救人須救急,施人須當厄。
馮夢龍《醒世恆言·卷十》
詩詞推薦
