名句出處
出自唐代白居易的《江樓晚眺景物鮮奇吟玩成篇寄水部張員外》
澹煙疏雨間斜陽,江色鮮明海氣涼。
蜃散雲收破樓閣,虹殘水照斷橋樑。
風翻白浪花千片,雁點青天字一行。
好著丹青圖畫取,題詩寄與水曹郎。(圖畫 一作:寫畫)
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
江的上空不時有淡淡的煙雲盪過,不時還夾雜著稀疏細雨,當雲過雨收之際,一輪夕陽把金燦燦的陽光撒在湖面上。風吹江面浪滾波涌,深碧色的波浪在夕陽的照射下,一邊是金光跳動,如金蛇游泳,一邊是暗色背光,水色對比如呈墨綠,天上的彩雲在變化,水面的雲氣在飄涌,好像剛散的海市蜃樓,雨霽殘雲像破了的樓閣,由於細雨剛停,空間的水珠與夕陽映照,一條彩虹如橋樑一樣架在江上,而彩虹照水倒影入江,一一相應,美不勝收。加之水波動盪,風吹浪翻,好像許多花片飛舞一樣,時暗時明,非常美觀;彩雲過後晴空一碧,雁群凌空飛翔,好像是青天上的一行字跡。如此美的景色,只能用顏料勾勒出來,畫上題詩,寄送給不在身邊的好友。
注釋
江樓:杭州城東樓,即望海樓。吟玩: 吟詠玩賞。水部張員外:即張籍,中唐著名詩人,當時任水部員外郎。白居易對其作品評價甚高。水部,古代中央官署名,魏置水部郎,晉設水部曹郎,隋唐至宋均以水部為工部四司之一。
澹(dàn)煙:清淡的雲煙。疏雨:稀疏的小雨。間:間隔。斜陽:夕陽。
江色鮮明:江上的顏色很明亮。海氣:海上吹來的風。
蜃(shèn):大蛤蜊。江海邊或沙漠中,因空氣冷熱驟變,光線折射,而把遠處的景物顯示到空中或地面上,古人誤以為是蜃吐氣而成,稱海市蜃樓。散:消散。
虹殘:雨後虹影漸漸消殘。
花千片:風吹江水,浪花噴涌,如片片白花。
字一行:雁群從青天經過,排成“人”字或“一”字。
著(zhuó)丹青:用顏料著色畫起來,即彩色畫。丹青,丹砂和青雘,可作顏料。圖畫取:臨摹下來。畫,一作“寫”。
題詩:畫上題詩。水曹郎:水部曹郎,水部官職名。當時張籍在水部任職,故稱水曹郎。
簡評
此詩創作於唐穆宗長慶三年(823年),當時白居易任杭州刺史,友人張籍任水部員外郎,白居易恰逢暮色登杭州城望海樓眺望美景,創作這首詩寄贈遠在外地的友人張籍。白居易名句,江樓晚眺景物鮮奇吟玩成篇寄水部張員外名句
名句推薦
不厚其棟,不能任重。重莫如國,棟莫如德。
左丘明《國語·魯語·子叔聲伯辭邑》家有千口,主事一人。
佚名《增廣賢文·下集》凡事皆須務本。國以人為本,人以衣食為本
吳兢《貞觀政要·卷八·論務農》乘我大宛馬,撫我繁弱弓。
張華《壯士篇》生而知之;或學而知之;或困而知之:及其知之,一也。
子思《中庸·第二十章》聽人以言,樂於鐘鼓琴瑟。
荀子《荀子·非相》上智不教而成,下愚雖教無益,中庸之人,不教不知也。
顏之推《顏氏家訓·教子篇》