名句出處
出自宋代晏幾道的《臨江仙·夢後樓台高鎖》
夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。
記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸。(蘋 通:苹)
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
深夜夢回樓台朱門緊鎖,酒意消退但見簾幕重重低垂。去年的春恨湧上心頭時,人在落花紛揚中幽幽獨立,燕子在微風細雨中雙雙翱飛。
記得與小苹初次相見,身著兩重心字香熏過的羅衣。琵琶輕彈委委訴說相思滋味。當時明月如今猶在,曾照著她彩雲般的身影回歸。
注釋
臨江仙:雙調小令,唐教坊曲名,後用為詞牌。《樂章集》入“仙呂調”,《張子野詞》入“高平調”。五十八字,上下片各三平韻。約有三格,第三格增二字。柳永演為慢曲,九十三字,前片五平韻,後片六平韻。
“夢後”兩句:眼前實景,“夢後”“酒醒”互文,猶晏殊《踏莎行·小徑紅稀》所云“一場秋夢酒醒時”;“樓台高鎖”,從外面看,“簾幕低垂”,就裡面說,也只是一個地方的互文,表示春來意與非常闌珊。
卻來:又來,再來。
小蘋:當時歌女名。
心字羅衣:未詳。楊慎《詞品》卷二:“心字羅衣則謂心字香薰之爾,或謂女人衣曲領如心字。“說亦未必確。疑指衣上的花紋。”心“當是篆體,故可作為圖案。”兩重心字“,殆含”心心“義。李白《宮中行樂詞八首》之一:”山花插鬢髻,石竹繡羅衣“,僅就兩句字面,雖似與此句差遠,但太白彼詩篇末云:”只愁歌舞散,化作彩雲飛“,顯然為此詞結句所本,則”羅衣“云云蓋亦相綰合。前人記誦廣博,於創作時,每以聯想的關係,錯雜融會,成為新篇。此等例子正多,殆有不勝枚舉者。
彩云:比喻美人。
簡評
晏幾道跟一些歌女結下了不解之緣。他的《破陣子·柳下笙歌庭院》有“記得青樓當日事,寫向紅窗夜月前,憑伊寄小蓮”之句,寫的就是歌女。這首《臨江仙·夢後樓台高鎖》也不過是他眾多懷念歌女詞作中的一首。晏幾道名句,臨江仙·夢後樓台高鎖名句
名句推薦
低頭羞見人,雙手結裙帶。
毛鉉《 * 詞·下床著新衣》談虛語玄,不覺日之將夕; 登涉山水,不知老之將至。
房玄齡《晉書·載記·第十四章》聖人忘情,最下不及情;情之所鍾,正在我輩。
劉義慶《世說新語·傷逝》時無英雄,使豎子成名!
房玄齡《晉書·列傳·第十九章》滿腹詩書漫古今,頻年流落易傷心。
宇文虛中《在金日作·選二》出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!
陸游《書憤五首·其一》功過不宜少混,混則人懷惰隳之心
洪應明《菜根譚·概論》天憐客子鄉關遠。借與花消遣。
蔣捷《虞美人·梳樓》