且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇。

杜甫曲江二首

名句出處

出自唐代杜甫的《曲江二首》

一片段預告飛減卻春,風飄萬點正愁人。
且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,花邊高冢臥麒麟。(花邊 一作:苑邊)
細推物理須行樂,何用浮名絆此身。

朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。
酒債尋常行處有,人生七十古來稀。
穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。
傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。

杜甫詩詞大全

名句書法欣賞

杜甫且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇。書法作品欣賞
且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇。書法作品

譯文和注釋

譯文
因一瓣花兒被風吹落就感到春色已減,如今風把成千上萬的花打落在地,怎不令人發愁?
且欣賞這即將消逝的春光,也不要害怕酒喝多了讓人傷懷更多。
翡翠鳥在曲江上的樓堂上作巢,原來雄踞的石麒麟現今倒臥在地上。
仔細推敲事物的道理知道需要及時行樂,為什麼要用浮名牽絆自己的一生。

每天退朝歸來,都要典衣沽酒。常常到曲江邊舉杯暢飲,盡醉而歸。
到處都欠著酒債,那是尋常小事,人能夠活到七十歲,古來也是很少的了。
只看見蝴蝶在花叢深處飛來飛去,蜻蜓在水面慢慢的飛,時不時點一下水。
我要把話傳給世人,希望人們與這樣美好的春光共同流連享樂,雖是暫時相賞,也不要違背啊!

注釋
曲江:河名,在陝西西安市東南郊,唐朝時候是游賞的好地方。
減卻春:減掉春色。
萬點:形容落花之多。
且:暫且。經眼:從眼前經過。
傷:傷感,憂傷。江上小堂巢翡翠 巢翡翠:翡翠鳥築巢。
苑邊高冢臥麒麟苑:指曲江勝境之一芙蓉花。冢:墳墓。
推:推究。物理:事物的道理。
浮:虛名。
朝回:上朝回來。典:押當。
債:欠人的錢。行處:到處。
深深:在花叢深處;又可解釋為“濃密的樣子”。見:現。
款款:形容徐緩的樣子。傳語:傳話給。
風光:春光。共流轉:在一起逗留的盤桓。
違:違背,錯過。

簡評

這首詩寫於公元758年(乾元元年),當時京城雖已收復,但兵革未息,作者眼見唐朝因政治腐敗而釀成的禍亂,心境十分雜亂。游曲江正值暮春,所以詩人借寫曲江景物的荒涼敗壞以哀時。

杜甫名句,曲江二首名句

詩詞推薦

且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇。 詩詞名句