紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。
趙嘏 《長安晚秋 / 秋望 / 秋夕》名句出處
出自唐代趙嘏的《長安晚秋 / 秋望 / 秋夕》
雲物淒清拂曙流,漢家宮闕動高秋。
殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓。
紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。
鱸魚正美不歸去,空戴南冠學楚囚。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
拂曉的雲與攀在漫天遊動,樓台殿閣高高聳立觸天空。
殘星點點大雁南飛越關塞,悠揚笛聲里我隻身倚樓中,
艷縈的菊花靜靜地吐芳幽,紅紅的蓮花落瓣憂心忡仲。
可惜鱸魚正美回也回不去,頭戴楚冠學著囚徒把數充。
注釋
淒清:指秋天到來後的那種乍冷未冷的微寒,也有蕭索之意。清,一作“涼”。拂曙:拂曉,天要亮還未亮的時候。流:指移動。
漢家宮闕(què):指唐朝的宮殿。動高秋:形容宮殿高聳,好像觸動高高的秋空。
殘星,天將亮時的星星。雁橫塞:因為是深秋,所以長空有飛越關塞的北雁經過。橫,渡、越過。塞,關塞。
長笛:古管樂器名,長一尺四寸。
紫艷:艷麗的紫色,比喻菊花的色澤。籬:籬笆。
紅衣:指紅色蓮花的花瓣。渚:水中小塊陸地。
鱸(lú)魚正美:西晉張翰,吳(治今江蘇蘇州)人。齊王司馬冏執政時,任為大司馬東曹掾。預知司馬冏將敗,又因秋風起,想念故鄉的菜蓴妒魚膾的美味,便棄官回家。不久,司馬冏果然被殺。
南冠:楚冠。因為楚國在南方,所以稱楚冠為南冠。《左傳·成公九年》:“晉侯觀于軍府,見鍾儀,間之日:‘南冠而縶者誰也?’有司對曰:‘鄭人所獻楚囚也。使悅之,召而吊之。’後用以“南冠”指囚徒或戰俘。
簡評
這首七言律詩是趙嘏客居長安時期所作。趙嘏曾於唐文宗大和六年(832)舉進士不第,寓居長安。詩人獨在異鄉,見深秋淒涼景象,頓生懷鄉思歸之情,創作了這首詩。
趙嘏名句,長安晚秋 / 秋望 / 秋夕名句
名句推薦
行舟逗遠樹,度鳥息危檣。
陰鏗《渡青草湖》聞誅一夫紂矣,未聞弒君也。
孟子《孟子·梁惠王章句下·第八節》賞罰不可輕行,用人彌須慎擇。
吳兢《貞觀政要·卷三·論擇官》所敬者寡,而悅者眾,此之謂要道也。
孔子及其弟子《孝經·廣要道》梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。
王旭《踏莎行·雪中看梅花》教子弟於幼時,便當有正大光明氣象;檢身心於平日,不可無憂勤惕厲工夫。
王永彬《圍爐夜話·第一則》寧為雞口,無為牛後。
劉向《戰國策·韓一·蘇秦為楚合從說韓王》兄弟不睦,則子侄不愛
顏之推《顏氏家訓·兄弟篇》懸衡而知平,設規而知圓。
韓非及後人《韓非子·飾邪》
詩詞推薦
