名句出處
出自唐代岑參的《涼州館中與諸判官夜集》
彎彎月出掛城頭,城頭月出照涼州。
涼州七里十萬家,胡人半解彈琵琶。
琵琶一曲腸堪斷,風蕭蕭兮夜漫漫。
河西幕中多故人,故人別來三五春。
花門樓前見秋草,豈能貧賤相看老。
一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
彎彎的月兒升起懸掛在涼州城頭,皎潔的月光照亮整個涼州。
涼州方圓七里住著數十萬人家,這裡的胡人半數懂得彈琵琶。
一首的琵琶曲令人肝腸欲斷,只覺得風聲蕭蕭,長夜漫漫。
河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分別以來已有三五春。
如今在花門樓前又見到秋草,哪能互相看著在貧賤中老下去呢?
人生一世能有幾回開懷大笑,今日相逢斗酒人人必須痛飲醉倒。
注釋
涼州:唐朝河西節度府所在地,治所在今甘肅武威。館:客舍。判官:唐代節度使、觀察使下的屬官。
涼州:一作“梁州”。
里:一作“城”。
胡人:中國古代對北方邊地及西域各民族人民的稱呼。半解:半數人懂得。解,懂得,明白。
蕭蕭:象聲詞。此處形容風聲。漫漫:形容黑夜漫長。
河西:漢唐 時指今甘肅、青海兩省黃河以西,即河西走廊與湟水流域。此處指河西節度使,治所在涼州。故人:舊交;老友。
花門樓:這裡即指涼州館舍的樓房。貧賤:貧苦微賤。唐崔顥《長安道》詩:“莫言貧賤即可欺,人生富貴自有時。”
斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。
簡評
此詩當作於公元754年(唐玄宗天寶十三載)。公元753年(天寶十二載)哥舒翰任河西節度使,其僚屬如高適、嚴武等也與岑參是老熟人,所以當公元754年(天寶十三載)岑參赴北庭途經涼州時,就有很多老朋友前來迎送,常歡聚夜飲。此詩寫的就是與河西幕府的老同事們的一次歡聚夜飲。岑參名句,涼州館中與諸判官夜集名句
名句推薦
若順吾皇意,即無臣子心。
棲蟾《送遷客》明君制民之產,必是仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,凶年免於死亡。
孟子《孟子·梁惠王章句上·第八節》君子進則能達,退則能靜。豈貴其能達哉?貴其有功也。豈貴其能靜哉?貴其能守也。
戴聖《大戴禮記·曾子制言中第五十五》紅粉佳人休使老,風流浪子莫教貧。
佚名《增廣賢文·上集》低頭羞見人,雙手結裙帶。
毛鉉《 * 詞·下床著新衣》人無剛骨,安身不牢。
施耐庵《水滸傳·第二十四回》風吹仙袂飄颻舉,猶似霓裳羽衣舞
白居易《長恨歌》