譯場
中國古代翻譯佛經的組織及場所之通稱。國家及民間均有設立,譯場內有譯主、證義、證文、書字、筆受、綴文、參譯、刊定、潤文、總勘等細緻分工。
譯場字典分解
譯場的解釋 古代翻譯佛教經籍的機構。有由私人和團體組織者,有以國家之力設立者。分工甚為細密,有譯主、筆受、度語、證梵、潤文、證義、校勘、監護等項。 呂澂 《<中國佛學源流略
譯的解釋 譯 (譯) yì 把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字:譯本。譯文。譯註。譯著。譯製。譯音。口譯。筆譯。意譯。直譯。翻譯。 筆畫數:7; 部首:訁; 筆
場的解釋 場 (場) cháng 平坦的空地,多指農家翻曬糧食及脫粒的地方:場院。 量詞,指一事起迄的經過:下了一場雨。 集,市集:趕場。 場 (場) chǎng 處所