原文
高低四寸雪鋪平,萬歲巒光映座晴。
一例臘前沾愷澤,千林培後毓和榮。
皚皚玉巘畫中列,轆轆冰床鏡里行。
今日慈心真是悅,壽籌添擬海山盈。
詩詞問答
問:《臘日悅心殿侍皇太后膳疊去歲詩韻》的作者是誰?答:乾隆
問:該詩寫於哪個朝代?答:清代
問:該詩是什麼體裁?答:七律
注釋
1. 七言律詩 押庚韻 出處:御製詩三集卷四十二
2. 瓊華島元時為萬歲山
參考注釋
高低
(1) 無論如何
嘴都說破了,老王高低不答應
通訊員卻高低不肯,挾了被子就走。——《百合花》
(2) 終究,到底
高低找到了這本書
這本書高低叫他弄丟了
鋪平
使光滑,使平坦
無論什麼樣的學生來,你都為她鋪平道路
萬歲
(1) 千秋萬代,永遠存在(祝頌的話)
皆呼萬歲。——《史記·廉頗藺相如列傳》
民稱萬歲。——《戰國策·齊策四》
(2) 封建時代臣民對皇帝的稱謂
一例
一律;同樣
皚皚
形容潔白的樣子。常用來形容雪和為雪所覆蓋的事物
白雪皚皚
轆轆
象聲詞,形容車輪滾動等發出的聲音
牛車發出笨重的轆轆聲
冰床
一種狀如雪橇的冰上滑行工具,用竿子撐或人畜力推拉前進
里行
官名。 唐 置, 宋 因之。有監察御史里行、殿中里行等,皆非正官,也不規定員額。 唐 劉肅 《大唐新語·舉賢》:“初, 周 以布衣直門下省, 太宗 就命監察里行,俄拜監察御史。‘里行’之名,自 周 始也。”《新唐書·百官志三》:“ 開元 七年……又置御史里行使、殿中里行使、監察里行使,以未為正官,無員數。” 宋 歐陽修 《再論台官不可限資考札子》:“令舉官自京官已上,不問差遣次第,惟材是舉。使資淺者為里行,資深者入三院。”參閱 宋 高承 《事物紀原·持憲儲闈·里行》。
今日
(1).本日;今天。《孟子·公孫丑上》:“今日病矣,予助苗長矣。” 唐 韓愈 《送張道士序》:“今日有書至。”《水滸傳》第四五回:“ 楊雄 道:‘兄弟何故今日見外?有的話,但説不妨。’”《兒女英雄傳》第三回:“ 華忠 説:‘今日趕不到的;他連夜走,也得明日早上來。’”
(2).目前;現在。《穀梁傳·僖公五年》:“今日亡 虢 ,而明日亡 虞 矣。” 唐 駱賓王 《為徐敬業討武曌檄》:“請看今日之域中,竟是誰家之天下?” 清 黃遵憲 《台灣行》:“今日之政民為主, 台 南 台 北固吾圉!” 丁玲 《韋護》第一章:“然而她們卻痛叱 中國 今日之所謂新興的、有智識的婦女。”
慈心
慈悲之心。 清 梅曾亮 《鮑母謝孺人家傳》:“然古名人魁士固多如是,非惟慈心,蓋漸摩之密緻然雲。” 方誌敏 《可愛的中國》:“這種哀叫,並不能感動那肥人和幾個打手的慈心,他們反而哈哈的笑起來了。”
真是
確實;的確
真是鬆了一口氣