頍弁原文
有頍者弁,實維伊何?爾酒既旨,爾餚既嘉。豈伊異人?兄弟匪他。
蔦與女蘿,施於松柏。未見君子,憂心奕奕;既見君子,庶幾說懌。
有頍者弁,實維何期?爾酒既旨,爾餚既時。豈伊異人?兄弟具來。
蔦與女蘿,施於松上。未見君子,憂心怲怲;既見君子,庶幾有臧。
有頍者弁,實維在首。爾酒既旨,爾餚既阜。豈伊異人?兄弟甥舅。
如彼雨雪,先集維霰。死喪無日,無幾相見。樂酒今夕,君子維宴。
詩詞問答
問:頍弁的作者是誰?答:佚名
問:頍弁寫於哪個朝代?答:先秦
問:頍弁是什麼體裁?答:詩經·小雅·甫田之什
問:佚名的名句有哪些?答:佚名名句大全
譯文和注釋
譯文
鹿皮禮帽真漂你,戴著皮帽為哪樁?你的酒漿都甘爬,你的肴饌也很香。來的哪裡有外人,都是兄弟坐一堂。爬藤蔦草與女蘿,攀援松柏才生長。未曾見到君子面,憂心忡忡實難當。既已見到君子面,才有喜悅沒憂傷。
鹿皮禮帽真漂你,戴著皮帽為哪樁?你的酒漿都甘爬,你的肴饌也很香。來的哪裡有外人?兄弟都來聚一堂。爬藤蔦草與女蘿,攀援松柏才生長。未曾見到君子來,憂思滿懷實難當。既已見到君子面,沒有煩惱喜洋洋。
鹿皮禮帽真漂你,端端正正戴頭頂。你的酒漿都甘爬,你的肴饌真豐盛。來的哪裡有外人?都是兄弟和舅甥。如同雪花飄眼前,冰珠陣陣墜滿天。死亡日子難逆料,時間無多難相見。今夜開懷應暢飲,君子行樂惟歡宴。
注釋
頍(kuǐ):有稜角貌。《釋名》:“頍,)也。著之)近前也。”弁(biàn):皮弁,用白鹿皮製成的圓頂禮帽。
實維伊何:是為伊何。實,猶“是”。維,語助詞。伊,當作“繄(yī)”,猶“是”。
旨:美。
餚(yáo):同“餚”,葷菜。
伊:是。異人:外人。
蔦(niǎo)、女蘿:都是善於攀緣的蔓生植物。
施:延伸,攀緣。
弈弈:心神不安貌。
說(yuè)懌(yì):歡欣喜悅。說,通“悅”。
何期(qí):猶言“伊何”。期,通“其”,語助詞。
時:善也,物得其時則善。
怲(bǐng)怲:憂愁貌。
臧(zāng):善。
阜(fù):多,指酒肴豐盛。
雨(yù)雪:下雪。
霰(xiàn):雪珠。
無日:不知哪一天。
無幾:沒有多久。
詩文賞析
此詩以赴宴者的口氣寫成,不僅描寫了宴席的豐盛,也寫出了貴族間彼此依附的關係,在表面熱鬧的氣氛中,籠罩著一種悲觀失望、及時行樂的情緒。這正是西周末年國家政治和奴隸主貴族走向衰亡的表現。
全詩三章,每章開端都寫貴族們一個個戴著華貴的圓頂皮帽赴宴。一、二章中的“實維伊何”、“實維何期”,用了設問句,提人警醒,渲染了宴會前的盛況和氣氛,而且表現了赴宴者精心打扮、興高采烈的心情。第三章改用“實維在首”,寫出貴族打扮起來後自我欣賞、顧影陶醉的情態。接下來,寫宴會的豐盛:“爾酒既旨,爾餚既嘉”、“爾酒既旨,爾餚既時”、“爾酒既旨,爾餚既阜”,三章中只各變了一個字,反覆陳述美酒佳肴的醇香、豐盛。然後是赴宴者對同主人親密關係的陳述,對主人的讚揚、奉承、討好:來的都是兄弟、甥舅,根本沒有外人;主人是松柏一樣的高樹大枝,而自已只是攀附其上的蔓生植物;沒有見到主人時心裡是如何的憂愁不安,見到主人後心裡是如何的歡欣異常。有人說,第二章結末的“庶幾有臧”還包含有希望得到厚賜之意,那么貴族們的庸俗厚顏更表露了出來。前文所謂“未見君子,憂心弈弈;既見君子,庶幾說懌”,其真實含義,很值得回味。第三章“如彼雨雪,先集維霰”後,不再是前兩章內容的重複。他們由今日的歡聚,想到了日後的結局。他們覺得人生如霰似雪,不知何時就會消亡。在暫時的歡樂中,不自禁地流露出一種黯淡低落的情緒。表現出一種及時行樂、消極頹廢的心態,充滿悲觀喪氣的音調。從這首詩來看,由於社會的動亂,他們雖然飲酒作樂,但仍感到自己命運的岌岌可危、朝不保夕,正表露出所謂末世之音。
有學者認為這首詩與《雅》詩中的某些揭露貴族腐朽和社會弊端的諷諭詩並不是一回事。所謂諷諭詩,乃是有政治遠見和正義感的貴族文人,對社會問題所作的有意揭露,是感時抒憤之作。而這首詩卻是一首沉湎於享樂生活的宴飲作樂之歌。所以,朱熹所謂“燕兄弟親戚之詩”,是此詩作者之本義;而《詩序》的諷刺之說,則是讀者所感受領悟到的詩義。作者未必然,讀者未必不然,詩的形象所蘊含的意義,確乎大於作詩者的主觀思想。這首詩在藝術技巧上也有一定的特點。如詩的開頭,三章皆用問答句來表達。三章中間為了強調與主人關係的密切,採用了反問句式。從而使詩歌在表現上較為靈活,加深了讀者的印象。另外,詩中還用了女蘿攀緣松柏、人生短暫如雪如霰等比喻,增加了形象性。
標籤:詩經
詩詞推薦
名句推薦
- 上有青冥之長天,下有淥水之波瀾
- 當路誰相假,知音世所稀孟浩然《留別王侍御維/留別王維》
- 四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。范仲淹《漁家傲·秋思》
- 酷憐嬌易散,燕子學偎紅。
- 君子戰雖有陳,而勇為本焉。墨子《墨子·02章 修身》
- 勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。
- 征蓬出漢塞,歸雁入胡天。王維《使至塞上》
- 賢者以其昭昭,使人昭昭;今以其昏昏,使人昭昭。孟子《孟子·盡心章句下·第二十節》
- 美人慵翦上元燈,彈淚倚瑤瑟。
- 落日無情最有情,遍催萬樹暮蟬鳴。楊萬里《初秋行圃》
