齊天樂原文
麴塵猶沁傷心水,歌蟬暗驚春換。露藻清啼,煙蘿澹碧,先結湖山秋怨。
波簾翠卷。
嘆霞薄輕綃,泛人重見。
傍柳追涼,暫疏懷袖負紈扇。
南花清斗素靨,畫船應不載,坡靜詩卷。
泛酒芳筒,題名蠹壁,重集湘鴻江燕。
平蕪未翦。
怕一夕西風,鏡心紅變。
望極愁生,暮天菱唱遠。
詩詞問答
問:齊天樂的作者是誰?答:吳文英
問:齊天樂寫於哪個朝代?答:宋代
問:齊天樂是什麼體裁?答:詞
問:吳文英的名句有哪些?答:吳文英名句大全
吳文英齊天樂書法欣賞
譯文和注釋
譯文
包著酒麴的紗布中不斷沁出漉酒,岸邊樹上的蟬鳴聲,暗示著春天已不知不覺中過去了。在大自然的湖光水色之中,遠山樹林似煙似夢,近處岸邊草色淡碧。湖面平靜如簾,天上的彩霞薄似輕綃,天涯之人重見此美景。天氣漸熱,在湖上泛舟多時,蕩舟至岸邊柳蔭下遮陽,朋友相聚敞懷寬袖,反執團扇去熱。
同舟都是朋友,所談風花雪月,船上就不再備詩詞文集。竹杯中滿溢著芳香的醇酒,詩興大發,棄舟登岸即興在破敗的斷壁上面題詩,是一次“江湖詩派”的隆重聚會。如今草木蔥蘢一派春末夏初的繁茂風光,只怕西風驟起,一夜之間紅葉就會飄滿湖面。夕陽西下,漁家女兒隨船漸行漸遠,滋生出一股無名的愁思。
注釋
江湖:指“江湖詩派”。
麴塵:《古今詞統》卷十四:“麴塵”,指酵母菌。
傷心水:湖水。
歌蟬:鳴蟬。
露藻:灑滿露珠的萍藻。
汜(sì)人:鮫宮神女。
負紈(wán)扇:天氣漸涼。
南花:茉莉,一說指嶺南梅花。
靨(yè):臉面上的酒窩。
芳筩(tǒng):酒杯。
湘鴻江燕:江湖諸友。
平蕪:雜草叢生的平原曠野。
鏡心:湖心。
極:一本作“眼”。
菱唱:即菱歌。采菱時所唱歌曲。
詩文賞析
吳文英在臨安(今浙江杭州)的一個夏天,與江湖詩派的友人泛舟西湖,飲酒賦詩同時表達聚游不易之愁情,具體寫於何時,還尚待考證。
詩詞推薦
名句推薦
- 俱往矣,數風流人物,還看今朝。* 《沁園春·雪》
- 弱水三千,我只取一瓢飲。曹雪芹《紅樓夢·第九十一回》
- 何事東君,解將芳思,巧綴一斛春冰。朱晞顏《一萼紅·盆梅》
- 西風吹老洞庭波,一夜湘君白髮多。唐珙《題龍陽縣青草湖》
- 殘酒憶荊高,燕趙悲歌事未消。
- 沙上並禽池上暝。雲破月來花弄影。
- 弓開如秋月行天,箭去似流星落地羅貫中《三國演義·第十六回》
- 門前行樂客,白馬嘶春色。牛嶠《菩薩蠻·風簾燕舞鶯啼柳》
- 尊賢使能,俊傑在位,則天下之士皆悅而願立於其朝矣。孟子《孟子·公孫丑章句上·第五節》
- 善學者,假人之長以補其短。呂不韋《呂氏春秋·紀·孟夏紀》