次韻周思道喜正孺過廣漢二首·其一

作者:呂陶 朝代:宋代

原文

霜台御史迥名藩,氣象光陰動故山。

此日郡中誇盛事,明朝堂上拜慈顏。

御香持去仍輕別,天詔飛來即召還。

南北唱酬皆勝絕,一窺方識豹文斑。

詩詞問答

問:《次韻周思道喜正孺過廣漢二首·其一》的作者是誰?答:呂陶
問:該詩寫於哪個朝代?答:宋代
問:該詩是什麼體裁?答:七律
問:呂陶的名句有哪些?答:呂陶名句大全

注釋

1. 七言律詩 押刪韻

參考注釋

霜台

御史台的別稱。御史職司彈劾,為風霜之任,故稱。 唐 盧照鄰 《樂府雜詩序》:“樂府者,侍御史 賈君 之所作也……霜臺有暇,文律動於京師;繡服無私,錦字飛於天下。” 南唐 尉遲偓 《中朝故事》:“ 懿皇 以 同昌公主 薨謝,怒其醫官 韓宗紹 等,縶於霜臺。” 宋 岳珂 《桯史·任元受啟》:“自昔雖稱為雄劇,比歲或乖於選掄,汚我霜臺,賴公雪恥,輙陳管見,少助風聞。” 明 王世貞 《藝苑卮言》卷四:“ 杜紫微 掊擊 元 白 不減霜臺之筆,至賦《杜秋》詩,乃全法其遺響。”

御史

(1) 官名。秦以前指史官,明清指主管糾察的官吏

御史前書。——《史記·廉頗藺相如列傳》

(2) 又

顧召趙御史。

御史詣學宮。—— 清· 張廷玉《明史》

(3) 又

御史齊康。

名藩

指地方重鎮。《晉書·王國寶傳》:“時 王恭 與 殷仲堪 並以才器,各居名藩。”《舊唐書·李德裕傳》:“受寄名藩,常憂曠職,孜孜夙夜,上報國恩。” 宋 梅堯臣 《葉大卿輓詞》之一:“舊族聲華遠,名藩治行存。” 清 李漁 《與丁太岩方伯書》:“老先生榮蒞名藩,身膺重寄,非惟保障 江 南,亦且屏翰四國。”

氣象

(1)

(2) 氣候;天象。後多指大氣的狀態和現象。如:颳風、下雨、閃電、打雷等等

氣象萬變

(3) 指能預示吉凶的雲氣變化

(4) “氣象學”的俗稱

(5) 事物的情況、態勢

生氣勃勃的新氣象

(6) 景色,景象

氣象萬千。——宋· 范仲淹《岳陽樓記》

江山氣象

(7) 指跡象

見是伏兵氣象

光陰

明亮與陰暗,白晝與黑夜。指日月的推移。後世即用以表時間

明月白露,光陰往來。——南朝梁· 江淹《別賦》

光陰者,百代之過客。——唐· 李白《春夜宴從弟桃李園序》

一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰

故山

舊山。喻家鄉。 漢 應瑒 《別詩》之一:“朝雲浮四海,日暮歸故山。” 唐 司空圖 《漫書》詩之一:“逢人漸覺鄉音異,卻恨鶯聲似故山。” 宋 秦觀 《呂與叔挽章》之一:“追惟獻歲發春間,和我新詩憶故山。” 凌景堅 《寄十眉》詩:“應被故山猿鶴笑,我偏無計渡 汾 南。”

盛事

大事

亞特蘭大市的第26屆奧運會是國際體育界盛事

明朝

〈方〉∶明天

堂上

(1) 尊長居住的地方。

拜夫人於堂上。——清· 方苞《左忠毅公逸事》

(2) 父母居住的正房

堂上啟阿母。——《玉台新詠·古詩為焦仲卿妻作》

堂上阿奶僅汝扶持。——清· 袁枚《祭妹文》

慈顏

慈祥的面容

天詔

皇帝的詔命。 唐 韋應物 《送常侍御卻使西蕃》詩:“歸奏聖朝行萬里,卻銜天詔報蕃臣。” 唐 李嘉祐 《送袁員外宣慰勸農畢赴洪州使院》詩:“氣迎天詔喜,恩發土膏春。”

南北

(1) 北方和南方

(2) 南端到北端之間的距離

唱酬

亦作“唱酧”。亦作“ 唱詶 ”。以詩詞相酬答。 唐 白居易 《<因繼集>重序》:“足下雖少我六七年,然俱已白頭矣……而又未忘少年時心,每因唱酬,或相侮謔。” 金 元好問 《論詩》詩之二一:“窘步相仍死不前,唱醻無復見前賢。” 明 唐寅 《送行》詩:“此日傷離別,還家足唱詶。” 清 吳偉業 《送山東耿中丞青藜》詩:“幕中壯士爭超距, 稷下 高賢共唱酬。” 葉聖陶 《倪煥之》十七:“吟詩填詞,那是所謂唱酬,也算很了不起。”

勝絕

絕妙。 唐 薛用弱 《集異記·崔商》:“江濱有溪洞,林木勝絶, 商 因杖策徐步,窮幽深入。” 宋 何薳 《春渚紀聞·龍尾溪研不畏塵垢》:“然研如常研,無甚佳者,但用之至灰埃垢積,經月不滌而磨墨如新,此為勝絶耳。” 金 王若虛 《清虛大師侯公墓碣》:“ 正大 庚寅正月,為善士 左崇 等作醮於鈞臺,法事勝絶,舉壇欣幸,以為未始遇也。”

豹文

(1).豹身上的斑紋。亦指豹裘上的文采。《山海經·西山經》:“有獸焉,其狀如犬而豹文。”

(2).謂玄豹成文。多指隱居或才華出色。 唐 李德裕 《望匡廬賦》:“豹文忽變,蔚然以姿;蟬緌更新,倏然而脫。” 宋 司馬光 《稷下賦》:“惜夫美食華衣,高堂閒室,鳳藻鴟義,豹文麋質,誦無用之言,費難得之日,民未治不與其憂,國將危不知其失。” 明 王錂 《春蕪記·忤奸》:“十年間屈首衡門,似 南山 修成豹文。”參見“ 豹成文 ”。

詩詞推薦

次韻周思道喜正孺過廣漢二首·其一原文_次韻周思道喜正孺過廣漢二首·其一的賞析_古詩文