漁家傲(與趙康靖公)

作者:歐陽修 朝代:宋代

漁家傲(與趙康靖公)原文

四紀才名天下重。
三朝構廈為梁棟。
定冊功成身退勇。
辭榮寵。
歸來白首笙歌擁。
顧我薄才無可用。
君恩近許歸田壠。
今日一觴難得共。
聊對捧。
官奴為我高歌送。

詩詞問答

問:漁家傲(與趙康靖公)的作者是誰?答:歐陽修
問:漁家傲(與趙康靖公)寫於哪個朝代?答:宋代
問:漁家傲(與趙康靖公)是什麼體裁?答:詞
問:歐陽修的名句有哪些?答:歐陽修名句大全

歐陽修漁家傲(與趙康靖公)書法欣賞

歐陽修漁家傲(與趙康靖公)書法作品欣賞
漁家傲(與趙康靖公)書法作品

譯文和注釋

譯文
您四十多年來以才名為天下所自,作為三朝元老,為朝廷政事作出自大貢獻,是國家的棟樑。功成之後激流勇退,辭去榮寵,回到家鄉,以笙歌自娛。
看我才能平庸沒有什麼作用,承蒙皇上隆恩準我辭官歸家務農。今天能與老朋友聚會,共飲一杯,知在難得。姑且捧杯痛飲,歌女為我高歌一曲助興。

注釋
漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“遊仙關”。雙調六十二字,前後闋相同,仄韻。趙康靖公:趙槩,字叔平,南京虞城(今河南虞城)人。宋s宗天聖間進士。官至樞密使、參知政事。以太子少師致仕。卒謚康靖。
四紀:十二年為一紀,四紀為四十八年。
三朝:宋s宗、宋英宗、宋神宗三朝。構廈:建構大廈,比喻治理國事或建立大業。
定冊:亦作“定策”,指大臣擁立天子。宋s宗無子,以濮安懿王之子為皇子,養於宮中,但無太子名義。s宗死,宰相韓琦、參知政事歐陽修等全力扶持皇子即為(即宋英宗),穩定了大局。是即為定冊之功。此時趙槩同為參政,或亦參與此事。
榮寵:君王的恩寵或榮耀。
笙歌:泛指奏樂唱歌。
薄才:微薄的才能。常用為自謙之辭。
歸田壠:謂辭官回鄉務農。
觴(shāng):古代酒器。此指飲酒。
聊對捧:姑且相對捧杯痛飲一番。聊,姑且。
官奴:指官妓。以歌舞侍候官員宴集。送:送酒,勸飲助興。

詩文賞析

此詩當作於宋神宗熙寧五年(1072年)春,當時歐陽修已經致仕歸潁州。這是他在招待老朋友趙槩的宴席上所作的詞。

詩詞推薦

漁家傲(與趙康靖公)原文_漁家傲(與趙康靖公)的賞析_古詩文