原文
小娘子。
娉二八。
月下花前避炎熱。
萬般新好污沾衣,施交御彼三冬雪。
詩詞問答
問:《三冬雪·其十三·望寄寒衣十五首》的作者是誰?答:敦煌曲子
問:該詩寫於哪個朝代?答:唐代
注釋
1. 出處:敦煌歌辭總編卷四
參考注釋
小娘子
稱年輕婦女(多見於早期白話)
二八
(1).即十六。十六人。古代歌舞分為兩列,每列八人。《左傳·襄公十一年》:“凡兵車百乘,歌鐘二肆,及其鎛磬,女樂二八。” 杜預 註:“十六人。”。 唐 溫庭筠 《感舊陳情五十韻獻淮南李僕射》詩:“黛娥陳二八,珠履列三千。” 清 龔自珍 《霓裳中序》詞:“驚鴻起,素衣二八,舞罷老蟾泣。”
(2).即十六。農曆每月十六日。 南朝 宋 鮑照 《玩月城西門廨中》詩:“三五二八時,千里與君同。” 宋 權德輿 《秋閨月》詩:“三五二八月如練,海上天涯應共見。” 宋 蘇軾 《木蘭花令·次歐公西湖韻》詞:“草頭秋露流珠滑,三五盈盈還二八。”
(3).即十六。十六歲。謂正當青春年少,多言女子。 南朝 陳 徐陵 《雜曲》:“二八年時不憂度,房邊得寵誰相妬。” 宋 蘇軾 《李鈐轄坐上分題戴花》詩:“二八佳人細馬馱,十千美酒 渭城 歌。”
(4).八元、八愷的合稱。《文選·張衡<思玄賦>》:“幸二八之遌 虞 兮,嘉 傅説 之生 殷 。”舊註:“二八,八愷,八元也。” 晉 左思 《魏都賦》:“相兼二八,將猛四七。” 唐 劉知幾 《史通·載文》:“夫談主上之聖明,則君盡三、五,述宰相之英偉,則人皆二八。”參見“ 八元 ”、“ 八愷 ”。
(5).特指農曆正月十八日。《中國諺語資料》:“頭八晴,好年成;二八晴,好收成。”原註:“二八,正月十八。”
(6).“二八三八”的略語,合為“五八”,因用作“井”的隱語。 宋 邵博 《聞見後錄》卷十七:“ 錢昭度 有《食梨》詩云:‘西南片月充腸冷,二八飛泉繞齒寒。’予讀《樂府解題》‘井謎’云:二八三八,飛泉仰流,蓋二八三八為五八,五八四十也,四十為井字。”
月下花前
月明的夜晚,花樹叢中。指男女談情說愛的地方
想著他錦心繡腹那才能,怎教我月下花前不動情。——元· 喬吉《兩世姻緣》
炎熱
氣候極熱
炎熱的陽光
萬般
(1) 各種各樣;多種多樣
(2) 極其;非常
我感到萬般快慰
新好
(1).新結交的好友。 晉 曹攄 《答趙景猷詩》之一:“哀此離羣,悲彼孤陋。非無新好,人則惟舊。”
(2).謂清新而美好的景象。 晉 陶潛 《停雲》詩:“東園之樹,枝條再榮。競用新好,以怡余情。”
三冬
冬季。三個冬天
不說風霜苦,三冬一草衣。——杜荀鶴《溪居叟》
年十三學書,三冬,文史足用。——《漢書·東方朔傳》
標籤:冬雪