原文
高堂粉壁圖蓬瀛,燭前一見滄洲清。洪波洶湧山崢嶸,皎若丹丘隔海望赤城。
光中乍喜嵐氣滅,謂逢山陰晴後雪。
回溪碧流寂無喧,又如秦人月下窺花源。
瞭然不覺清心魂,只將疊嶂鳴秋猿。
與君對此歡未歇,放歌行吟達明發。
卻顧海客揚雲帆,便欲因之向溟渤。
詩詞問答
問:《同族弟金城尉叔卿燭照山水壁畫歌》的作者是誰?答:李白
問:該詩寫於哪個朝代?答:唐代
問:該詩是什麼體裁?答:雜言
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全
譯文和注釋
譯文
在高堂白壁之上,有一幅海上仙山圖。舉燭前觀,但見滄洲清逸,招人慾去。
仙山高峻崢嶸,四周洪波洶湧,神山光華匹照,猶如丹丘,遙隔大海,可以直望赤城。
山中崗氣已滅,山光清明一片,好像是山陰晴後之雪景。
碧溪回流宛轉,卻寂然無聲,就好像秦人在月下偷看桃花源。
見此圖畫,胸中瞭然,清人心魄,好像在疊嶂之中聽到了秋猿的叫聲。
與君對比,歡賞不已,於是放歌高吟直到天明。
回首看見畫中的海客高揚雲帆,便不禁產生了入海求仙的出世之思。
注釋
金城:唐屬京畿道京兆府,即今陝西興平縣。據王琦注,唐代名金城者凡四處:一在今陝西興平市,一在今陝西延安市,兩處在今甘肅蘭州附近。此金城不確定在何處。尉:指縣尉,官名。秦漢時縣長、縣令下置尉,管治安。歷代因之。
尉叔卿,王琦云:“李季卿《三墳記》:先侍郎之子曰叔卿,字萬。天質琅琅,德光文蔚,識度標邁。弱冠以明經擢國,投薦邑虞、樂二尉,魏守崔公沔洎相國晉公甲科第之進等舉之,轉金城尉,吏不敢欺。”
壁畫,畫在牆壁上的畫。
粉壁:白壁。
蓬瀛:指蓬萊、瀛洲等海上仙山。
滄洲:水濱之地,多指隱備所居之地。
皎,清楚。
丹丘,亦作丹邱,神仙所居之處。《楚辭·遠遊》:“仍羽人于丹丘。”王逸註:“丹丘,晝夜常明也。”
赤城:山名,任今浙江天台縣北。《一統志·台州府》:“孔靈符《會稽記》:赤城山,土色皆赤,狀似雲霞,望之如雉堞。”幫故名赤城。
嵐氣:山中霧氣。
山陰:縣名。在今浙江紹興市。《水經注·浙江水》:“山陰縣,……川土明秀,亦為勝地。故王逸少云:“從山 * 上,猶如鏡中行也。”晴後雪,謂雪後山川景色之美。此處暗用王子猷山陰雪夜訪戴故事。見《世說·任誕》。
回溪:言畫中迴旋的溪流寂然無聲。
花源:即桃花源。此用陶淵明《桃花源》故事。
明發:黎明、天明。《詩經·小雅·小宛》:明發不寐,有懷二人。朱熹傳:明發,謂將旦而光明開發也。
卻顧,再看。卻,副詞,再。
海客:海上的船客。雲帆:船帆。
溟渤:溟海和渤海,泛指大海。《文選》鮑照《代君子有所思》:“穿池類溟渤。”李善註:“溟、渤,二海名。”
詩文賞析
天寶三載(744),李白四十四歲。春,李白上疏唐玄宗請求退隱,唐玄宗詔許。李白在待詔翰林期間,親眼見到國君荒淫,故作詩以諷刺之。此詩當作於天寶三載(744)李白即將想離京之前。
詩詞推薦
名句推薦
- 賞賜不能喜,誅罰不能威。墨子《墨子·05章 七患》
- 絕頂茅庵里,老衲正孤吟。
- 聽元宵,今歲嗟呀,愁也千家,怨也千家。
- 永豐西角荒園裡,盡日無人屬阿誰。
- 佇聽寒聲,雲深無雁影。
- 言則稱於湯文,行則譬於狗豨,傷矣哉。墨子《墨子·46章 耕柱》
- 自昔佳人多薄命,對古來、一片傷心月。
- 樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。陸游《書憤五首·其一》
- 我非生而知之者,好古,敏以求之者也。孔子弟子《論語·述而篇》
- 知音少,弦斷有誰聽。