原文
我不踐斯境,歲月好已積。晨夕看山川,事事悉如昔。
微雨洗高林,清飆矯雲翮。
眷彼品物存,義風都未隔。
伊余何為者,勉勵從茲役。
一形似有制,素襟不可易。
園田日夢想,安得久離析。
終懷在歸舟,諒哉宜霜柏。
詩詞問答
問:《乙巳歲三月為建威參軍使都經錢溪》的作者是誰?答:陶淵明
問:該詩寫於哪個朝代?答:魏晉
問:陶淵明的名句有哪些?答:陶淵明名句大全
譯文和注釋
譯文
未再踏上這片地,歲月層層已堆積。
早晨傍晚看山川,事事沒變如往昔。
微雨洗塵林木爽,疾風吹鳥更高飛。
顧念山川萬物茂,風雨適時不相違。
我今不知是為何,勤苦從事這差役?
身體好似受拘束,懷抱志向不可移。
日日夢想回田園,哪能如此久分離?
最終仍將歸故里,霜中松柏自挺立。
注釋
乙巳歲:即晉安帝義熙元年(405年)。建威參軍:建威將軍參軍。建威將軍為劉敬宣,時任江州刺史。
踐:踏,經由。斯境:這個地方。
好已積:即“已好積”。好:甚。已積:已經很久。積:多。
悉:都。如昔:如同昔日。
飆(biāo):疾風,暴風。矯:舉起。這裡指高飛。雲翮(hé):雲中的鳥兒。翮:鳥的翅膀,這裡代指鳥。
眷(juàn):眷顧,顧念。品物:指萬類庶物。
義風:適宜的風,猶“和風”。未隔:無所阻隔。謂風雨適時,萬物並茂,無所阻隔。
伊:語助詞,無意義。何為:為何,為什麼。
勉勵:這裡有勤苦努力的意思。茲役:這種差事。
一形:一身,詩人自指。形:身體。制:限制,約束。
素襟(jīn):平素的志向。襟:胸襟。易:改變。
日:每天。
離析:分開。
歸舟:逯本作“壑舟”。壑(hè)舟:深谷激流中的小舟,喻流逝不停的時間。
諒哉:確實如此的意思。諒:誠。哉:句中語氣助詞。宜:應該做。霜柏:霜中的松柏。比喻堅貞的品行、節操。
詩文賞析
此詩作於晉安帝義熙元年(405年),陶淵明四十一歲。義熙元年(405年)三月,劉敬宣上表晉安帝自請辭職。陶淵明大概就是為劉敬宣上表辭職之事奉命出使京都,出使途中經錢溪(今安徽省貴池縣梅根港)時,寫下這首詩。
詩詞推薦
名句推薦
- 上苑風煙好,中橋道路平。
- 家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。林傑《乞巧》
- 善有善報,惡有惡報。佚名《增廣賢文·上集》
- 殷勤花下同攜手。更盡杯中酒。美人不用斂蛾眉。
- 願天上人間,占得歡娛,年年今夜。
- 兄弟之際,異於他人,望深則易怨,地親則易弭。顏之推《顏氏家訓·兄弟篇》
- 重簾不捲留香久,古硯微凹聚墨多。曹雪芹《紅樓夢·第四十八回》
- 玉漏銀壺且莫催,鐵關金鎖徹明開。崔液《上元夜六首·其一》
- 嗟余聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。
- 我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。
