烏夜啼(八之八)原文
紈扇嬋娟素月,紗巾縹緲輕煙。高槐葉長陰初合,清潤雨余天。
弄筆斜行小草,鉤簾淺醉閒眠。更無一點塵埃到,枕上聽新蟬。
詩詞問答
問:烏夜啼(八之八)的作者是誰?答:陸游
問:烏夜啼(八之八)寫於哪個朝代?答:宋代
問:陸游的名句有哪些?答:陸游名句大全
陸游烏夜啼(八之八)書法欣賞
譯文和注釋
譯文
細絹織成的團扇美如圓月,輕薄紗巾被風吹得起樹飄動像輕輕的煙霧一樣。高大的槐樹葉子非常茂密,樹陰濃合,雨後天氣格外清涼滋潤。
閒來無事,拿著筆寫小草打發時光,飲酒微醺放下帘子閒適地小睡一覺。一夜沒有更團來打擾,只是在枕頭上靜靜地聽初夏的蟬鳴。
注釋
烏夜啼:原唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名“聖無憂”,平韻四十七字。與“相見歡”之別名“烏夜啼”不同。
“紈扇”句:指紈扇如同明月一樣潔白。紈扇又稱宮扇,細絹織成的團扇,是漢族傳統的手工藝術珍品,形如滿月,故云“素月”。
嬋娟:美好的樣子,暗喻女子嬌美的容貌。
輕煙:指紗巾的輕細。
“高槐”句:槐樹的葉子漸漸長成,樹陰也漸漸合攏,覆蓋地面。
“清潤”句:雨後的天空更顯清朗濕潤。
清潤:清涼滋潤。
“弄筆”句:指在房裡悠閒無事,以寫小草打發時光。
弄筆:謂執筆寫字、為文、作畫。
新蟬:初夏的鳴蟬。
詩文賞析
這首小令是陸游於宋孝宗淳熙八年至十二年(公元1181年~1185年)間閒居故鄉山陰時的作品。他在淳熙十六年(公元11 * )寫的《長短句序》,說他“絕筆”停止寫詞已有數年,因此詞作於這幾年中當可確定。
詩詞推薦
名句推薦
- 長於春夢幾多時,散似秋雲無覓處。
- 唯願當歌對酒時,月光長照金樽里。
- 白髮書生神州淚,盡淒涼、不向牛山滴
- 夫人必自侮,然後人侮之;家必自毀,而後人毀之;國必自伐,而後人伐之。孟子《孟子·離婁章句上·第八節》
- 舊遊無處不堪尋。無尋處,惟有少年心。章良能《小重山·柳暗花明春事深》
- 洞庭春溜滿,平湖錦帆張。陰鏗《渡青草湖》
- 若待上林花似錦,出門俱是看花人。楊巨源《城東早春》
- 一顧傾人城,再顧傾人國。李延年《李延年歌》
- 小舟從此逝,江海寄餘生。
- 秋侵人影瘦,霜染菊花肥。沈復《浮生六記·閨房記樂》
