原文
憶昔避賊初,北走經險艱。夜深彭衙道,月照白水山。
盡室久徒步,逢人多厚顏。
參差谷鳥吟,不見遊子還。
痴女飢咬我,啼畏虎狼聞。
懷中掩其口,反側聲愈嗔。
小兒強解事,故索苦李餐。
一旬半雷雨,泥濘相牽攀。
既無御雨備,徑滑衣又寒。
有時經契闊,竟日數裡間。
野果充餱糧,卑枝成屋椽。
早行石上水,暮宿天邊煙。
少留周家窪,欲出蘆子關。
故人有孫宰,高義薄曾雲。
延客已曛黑,張燈啟重門。
暖湯濯我足,翦紙招我魂。
從此出妻孥,相視涕闌乾。
眾雛爛熳睡,喚起沾盤餐。
誓將與夫子,永結為弟昆。
遂空所坐堂,安居奉我歡。
誰肯艱難際,豁達露心肝。
別來歲月周,胡羯仍構患。
何當有翅翎,飛去墮爾前。
詩詞問答
問:《彭衙行(郃陽縣西北有彭衙城)》的作者是誰?答:杜甫
問:該詩寫於哪個朝代?答:唐代
問:該詩是什麼體裁?答:樂府
問:杜甫的名句有哪些?答:杜甫名句大全
譯文和注釋
譯文
想當時躲避賊兵叛亂之初,往北逃跑經過多少艱難險阻。
夜深了還逃亡在彭衙道上,月亮照著白水山。
全家人長途跋涉,非常狼狽,逢人難免厚顏求食,窘迫異常。
谷鳥參差啼鳴,一路荒涼,不見有逃難的人還回家。
小女兒餓得直咬我,怕小孩哭聲被虎狼聽到。
捂住她的嘴不讓出聲,但小孩卻哭得更厲害了。
小兒子故意說要吃苦李,以示自己懂事。
十天裡有一半是雷雨天,全家在泥濘中相互牽扶著行走。
既沒有御雨的用具,道路濕滑,因衣被雨打濕又寒冷。
有時經過難走的地方,一整天只能走幾里路。
只能以野果充飢,以樹下當住處。
早上在流水的石頭上行走,晚上露宿在山中。
短期逗留周家窪,想出行蘆子關。
孫宰這個老朋友,簡直是義薄雲天。
在日落昏黑的時候邀請我,點好燈並打開層層門戶。
燒熱水給我洗腳,還剪紙為我全家壓驚。
接著又喚出妻子兒女,大家相視涕淚縱橫。
孩子們都疲憊地睡著了,又把他們叫起來吃飯。
他說一定要與夫子你,永遠結為兄弟。
騰出房間,安排我一家安然住下。
誰能夠在這艱難困苦之際,表露他誠摯的情意。
別來已經滿一年了,叛軍還在製造災禍。
怎么才能擁有翅膀,飛去落到你跟前。
注釋
彭衙:在陝西白水縣東北六十里,即現在的彭衙堡。
白水山:白水縣的山。杜甫於至德元載(756年)六月自白水逃難鄜州。
多厚顏:覺得很不好意思。盡室:猶全家。
反側,掙扎。聲愈嗔,聲愈大。
強解事:即所謂“強作解事”。故:故意,猶“不是故離群,“清秋燕子故飛飛”之“故”。索:索取。二句是說小兒們自以為比小妹懂事些,只要求吃些道旁的苦李,他們哪知道苦李是吃不得的呢。庾信《歸田詩》:“苦李無人摘。”
備:工具。衣又寒:因衣被雨打濕。
經契闊:是說碰到特別難走處。竟日:整天。
餱(hóu)糧:乾糧。椽(chuán):屋頂上的圓木條,這裡屋椽就是屋宇的意思。
周家窪:即孫宰的家。一作“同家窪”。少留:短期的逗留。杜甫初意擬挈家直達靈武行在,故欲北出蘆子關。
宰:是唐人對縣令的一種尊稱,孫大概做過縣令。
翦:即剪。剪紙作旐,以招人魂,是古時風俗習慣,這裡不必死看,認為果有此事,只是寫孫宰的安慰無微不至而已。
闌乾:橫斜貌,是形容涕淚之多。見得孫宰妻子也十分同情他們的遭遇。
眾雛:即上痴女小几。爛熳睡:小兒睡得十分香甜的樣子。
沾:含感激意。飧(sūn):晚餐。
夫子,是孫宰謂杜甫。
歲月周:滿一年。
何當,哪得。
詩文賞析
這是一首感謝朋友的詩,主要內容是回憶唐肅宗至德元載(756年)全家避賊逃難的一個片斷。至德二載(757年)杜甫由鳳翔回鄜州省親,路經彭衙之西,因而回憶起前一年攜家逃難時孫宰熱情款待的深情厚誼,但又不便枉道相訪,故作此詩以志感。
詩詞推薦
名句推薦
- 重陽過後,西風漸緊,庭樹葉紛紛。
- 一言足以召大禍,故古人守口如瓶,惟恐其覆墜也王永彬《圍爐夜話·第四八則》
- 早須清黠虜,無事莫經秋
- 幸於始者怠於終,繕其辭者嗜其利。曹雪芹《紅樓夢·第五十六回》
- 獨倚闌乾凝望遠。一川菸草平如剪。謝逸《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》
- 有生之樂,無死之心劉向《戰國策·齊六·田單將攻狄》
- 不信比來長下淚,開箱驗取石榴裙。武則天《如意娘》
- 說大人,則藐之,勿視其巍巍然。孟子《孟子·盡心章句下·第三十四節》
- 因人成事,其功不難。魏徵《隋書·列傳·卷七》
- 高山安可仰,徒此揖清芬
