秋麥原文
秋麥當春茁,芊芊綠被疇。
全勝彼芳草,但解供吟眸。
沾雪欣膏潤,先時望夏收。
傳宣避踐踏,餅餌此中求。
詩詞問答
問:秋麥的作者是誰?答:乾隆
問:秋麥寫於哪個朝代?答:清代
問:秋麥是什麼體裁?答:五律
注釋
1. 五言律詩 押尤韻 出處:御製詩二集卷六十一
參考注釋
秋麥
(1).成熟的禾稼。《穆天子傳》卷四:“獻馬三百,牛羊五千,秋麥千車,膜稷三十車。” 郭璞 註:“秋麥,禾也。” 唐 沉佺期 《夏日梁王席送張岐州》詩:“芃芃秋麥盛,苒苒夏條垂。”
(2).猶麥秋。收割麥子的時候。 孫犁 《白洋淀紀事·光榮》:“可是 原生 那個媳婦漸漸不安靜起來。先是常常和婆婆吵架,後來就是長期住娘家,後來竟是秋麥也不來。”
芊芊
(1) 草木茂盛的樣子
蚤是傷春夢雨天,可堪芳草更芊芊。——韋莊《長安清明》
(2) 亦作“阡阡”、“仟仟”
(3) 碧綠色
仰視山巔,肅何芊芊。——《文選·宋玉·高唐賦》
全勝
(1) 全面勝利;完全勝利
(2) 全部獲勝
大獲全勝
芳草
(1).香草。 漢 班固 《西都賦》:“竹林果園,芳草甘木。郊野之富,號為近 蜀 。” 後蜀 毛熙震 《浣溪沙》詞:“花榭香紅煙景迷,滿庭芳草緑萋萋。” 明 沉鯨 《雙珠記·家門始終》:“萬古千愁人自老,春來依舊生芳草。”
(2).比喻忠貞或賢德之人。《楚辭·離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也。” 王逸 註:“以言往日明智之士,今皆佯愚,狂惑不顧。” 宋 劉攽 《泰州玩芳亭記》:“《楚辭》曰:‘惜吾不及古之人兮,吾誰與玩此芳草?’自詩人比興,皆以芳草嘉卉為君子美德。”
吟眸
指詩人的視野。 元 范康 《竹葉舟》第一折:“暇日相攜登眺,憑高處共豁吟眸。” 清 趙翼 《奉命出守便道歸省途次作》詩之六:“株守頻年想壯遊,從今景物豁吟眸。”
膏潤
(1).指使草木滋潤生長的雨露和養料。亦借喻對人的恩惠。 南朝 梁 劉勰 《文心雕龍·奏啟》:“政無膏潤,形於篇章矣。” 宋 蘇轍 《寒食贈游壓沙諸君》詩:“微風細雨膏潤足,枝頭萬萬排明珠。” 元 王禎 《農書》卷三:“夫埽除之猥,腐朽之物,人視之而輕忽,田得之為膏潤。”
(2).含水分多,不乾燥。 明 謝肇淛 《五雜俎·物部二》:“﹝栽竹﹞暑月尤宜,蓋土膏潤而雨澤多也。” 鄭振鐸 《劫中得書記·讀書志》:“飯後微雨,地膏潤若暮春時節。”
(1).雨露滋潤草木。亦借喻對人施以恩惠。《詩·小雅·黍苗序》:“黍苗,刺 幽王 也,不能膏潤天下。” 鄭玄 箋:“膏潤者,以君之恩惠及下,似雨澤之潤於物。然水之潤物,又似脂膏,故言膏潤也。”《漢書·禮樂志》:“青陽開動,根荄以遂,膏潤並愛,跂行畢逮。”《隋書·音樂志上》:“大禮與天地同節,大樂與天地同和,禮意風猷,樂情膏潤。” 唐 柳宗元 《代韋中丞賀元和大赦表》:“太陽既昇,煦育資始,霈澤斯降,膏潤無遺。”
(2).使潤澤。 宋 郭彖 《睽車志》卷四:“復問須油安用?曰:‘吾遍體創裂,藉此膏潤,則痛少差耳。’”
先時
以前;開始的時候。《紅樓夢》第四九回:“先時你只疑我,如今你也沒的説了。” 茅盾 《煙雲》六:“夫人先時讓他看著,只裝不覺得,可是隨即別過臉去,撲嗤地笑了。”
夏收
(1)
(2) 夏日收穫作物
(3) 夏季的收成
傳宣
(1).傳達宣布。《後漢書·公孫瓚傳》:“令婦人習為大言聲,使聞數百步,以傳宣教令。”《續資治通鑑·宋真宗天禧三年》:“使臣傳宣取物,承前止是口傳詔令,別無憑由,致因緣盜取錢物。”
(2).指宣傳。 康有為 《大同書》辛部第三章:“再增乎此,則地太遠,人太多,傳宣之腦筋漸不敏捷,則合眾難。”
(3).傳令宣召。 宋 范鎮 《東齋記事》卷一:“正月十四日,上御樓,遣中使傳宣從官”。《宣和遺事》後集:“ 粘罕 使人白帝曰:‘此北國皇后弟也,傳宣至此,催促陛下議諭事。’”《三俠五義》第十七回:“有勞夫人,傳宣官差完了。”
(4).猶傳揚。 明 邵璨 《香囊記·褒封》:“億兆騰歡,四海傳宣。” 郭沫若 《集外·不滅的光輝》:“ 魯迅 精神是早在被人傳宣著的,但這精神的真諦,不就是‘不妥協’的三個字嗎?”
(5).傳達號令的官吏。《續資治通鑑·宋真宗天禧三年》:“今請下入內侍省置傳宣契約司,專差內臣一員主之。”《說岳全傳》第五七回:“ 宋 營軍士拾得箭書,忙與傳宣説知。”
踐踏
(1) 亂踩
採擷踐踏。——赫胥黎著、 嚴復譯《天演論》
(2) 比喻摧殘
自相踐踏
餅餌
餅類食品的總稱。語本《急就篇》卷十:“餅餌麥飯甘豆羹。” 顏師古 註:“溲麪而蒸熟之則為餅,餅之言並也,相合併也;溲米而蒸之則為餌,餌之言而也,相黏而也。” 北齊 顏之推 《顏氏家訓·名實》:“凡遣兵役,握手送離,或齎梨棗餅餌,人人贈別。” 唐 白居易 《渭村退居寄禮部崔侍郎翰林錢舍人詩一百韻》:“朝晡頒餅餌,寒暑賜衣裳。” 清 紀昀 《閱微草堂筆記·灤陽續錄二》:“﹝婦﹞陰市砒製餅餌,待其夫婦。”