茶源

作者:李昱 朝代:元代

茶源原文

晚向茶源過,淒涼不可論。

孤舟千里客,茅屋數家村。

雁落平沙淨,鴉棲返照昏。

唯應愜詩思,坐久愈忘言。

詩詞問答

問:茶源的作者是誰?答:李昱
問:茶源寫於哪個朝代?答:元代
問:茶源是什麼體裁?答:五律
問:李昱的名句有哪些?答:李昱名句大全

注釋

1. 五言律詩 押元韻

參考注釋

淒涼

(1) 孤寂冷落

夜景淒涼

(2) 悲涼

字字淒涼

不可

(1)

不可能;不可以

兼與藥相粘,不可取。——宋·沈括《夢溪筆談·活板》

學不可以已。——《荀子·勸學》

(2)

決不能,必須不

而勢力眾寡不可論。——《資治通鑑》

不可一概而論

(3)

與“非”搭配,表示必須或一定

今天這個會很重要,我非去不可

孤舟

孤獨的船。 晉 陶潛 《始作鎮軍參軍經曲阿作》詩:“眇眇孤舟游,緜緜歸思紆。” 宋 陸游 《戲題江心寺僧房壁》詩:“史君千騎駐霜天,主簿孤舟冷不眠。” 明 高啟 《出郭舟行避雨樹下》詩:“一片春雲雨滿川,漁簑欲借苦多緣。多情水廟門前柳,庶我孤舟半日眠。”

千里客

遠方的客人。《史記·張耳陳餘列傳》:“ 張耳 是時脫身游,女家厚奉給 張耳 , 張耳 以故致千里客,乃宦 魏 為 外黃 令。名由此益賢。”

茅屋

用蘆葦、稻草等苫蓋屋頂的簡陋房子

數家

擅長術數的人。《史記·十二諸侯年表序》:“歷人取其年月,數家隆於神運,譜諜獨記世謚。” 司馬貞 索隱:“謂陰陽術數之家也。”《漢書·東方朔傳》:“上嘗使諸數家射覆,置守宮盂下,射之,皆不能中。” 顏師古 註:“數家,術數之家也。” 宋 陳亮 《量度權衡策》:“ 漢 至 建元 、 元狩 之間,而數家之學始盛。”

平沙

(1).指廣闊的沙原。 南朝 梁 何遜 《慈姥磯》詩:“野雁平沙合,連山遠霧浮。” 唐 張仲素 《塞下曲》:“朔雪飄飄開 雁門 ,平沙歷亂轉蓬根。” 宋 張孝祥 《水調歌頭·桂林集句》詞:“平沙細浪欲盡,陡起忽千尋。”

(2).含沙量一般的沙地。對“輕沙”、“重沙”而言。《清史稿·食貨志一》:“ 河南 沙荒地三萬三千餘頃。可墾者分三等:曰輕沙,曰平沙,曰重沙。”

返照

亦作“ 返炤 ”。 1.夕陽,落日。 唐 駱賓王 《夏日游山家同夏少府》詩:“返照下層岑,物外狎招尋。” 宋 林逋 《孤山後寫望》詩:“返照未沉僧獨往,長煙如淡鳥橫飛。” 清 蒲松齡 《聊齋志異·蓮花公主》:“忽然醒寤,則返照已殘。”

(2).夕照;傍晚的陽光。 唐 劉長卿 《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》詩:“荒村帶返照,落葉亂紛紛。”《儒林外史》第三三回:“太陽落了下去,返照照著幾千根桅桿半截通紅。” 曹禺 《日出》第二幕:“黃昏了,室內一片夕陽的返照。”

(3).反射;照射。 清 蒲松齡 《夏客稷門僦居湖樓》詩:“湖光返炤青連屋,荷氣隨風香入樓。” 郁達夫 《沉淪》七:“一片一片的海浪,受了陽光的返照,同金魚的魚鱗似的在那裡微動。”《花城》1981年第1期:“由於陽光返照,她白淨的臉上煥發著柔和的光彩。”

(4).猶反映。 朱光潛 《文藝心理學》第二章:“藝術儘管和實用世界隔著一種距離,可是從來也沒有一個真正的大藝術作品不是人生的返照。” 朱光潛 《文藝心理學》第三章:“無論如何,神都是人創造的,都是他自己的返照。”

(5).佛教指用佛性對照檢查自己。《壇經·行由品》:“與汝説者,即非密也;汝若返照,密在汝邊。”《五燈會元·六祖大鑒禪師法嗣·章敬懷暉禪師》:“若能返照,無第二人。” 呂澂 《中國佛學源流略講·禪宗·禪和生活》:“有僧人問 洞山 如何是佛,他答道:‘麻三斤。’這當然不是叫問者在這句話上用心,只是把他的心思擋了回去,引起返照。”

詩思

做詩的思路、情致。 唐 韋應物 《休暇日訪王侍御不遇》詩:“怪來詩思清人骨,門對寒流雪滿山。” 清 王夫之 《乍開梅》詩:“底事花魂多荏苒,逼人詩思在些些。” 魯迅 《且介亭雜文二集·弄堂生意古今談》:“先只聽得一片鼓鈸和鐵索聲,我正想做‘超現實主義’的語錄體詩,這么一來,詩思被鬧跑了。”

忘言

(1).謂心中領會其意,不須用言語來說明。語本《莊子·外物》:“言者所以在意,得意而忘言。” 三國 魏 曹植 《苦思行》:“中有耆年一隱士,鬚髮皆皓然,策杖從我游,教我要忘言。” 宋 陳師道 《次韻德麟植檜》:“蕭蕭孤竹君,忘言理相契。” 明 陳汝元 《金蓮記·就逮》:“莫笑忘言真有道,自慚搜句百無功。”

(2).指不借語言為媒介而相知於心的友誼。《晉書·山濤傳》:“後遇 阮籍 ,便為竹林之交,著忘言之契。” 唐 韓愈 《祭薛中丞文》:“況某等忘言斯久,知我俱深。”

(3).忘其所言;不須言說。 明 沉德符 《野獲編·言事·抗疏中輟》:“二公皆名士正人,所言必不妄,但權奸已敗,即往事果真,亦當忘言,此等追敘,似乎蛇足。”

詩詞推薦

茶源原文_茶源的賞析_古詩文