字典網>> 故事大全>> 寓言故事>> 寓言的寓言(俄羅斯)正文

寓言的寓言(俄羅斯)

有一次,真理決意要去朝見宮廷。
  就是赫龍·阿爾·洛希特①的宮廷。
  神是偉大的!神造了婦女又造了空想。
  真理對自己說:
  “可不是嗎?在那先知的樂園中委實有著不少的仙女啦,在那地上的樂園中,在那皇帝的宮禁中,委實有著不少的麗人啦。在先知的園中,我許不是仙女中間的最末的一個,在皇帝的所有的妃嬪中間,我卻確實是第一個了,在所有的宮女中間我卻是第一個美麗的宮女了。還有比我的朱唇更鮮艷的珊瑚嗎?從這朱唇中間吐出的呼吸,又是多么柔和!我的腳兒又是多么 * 啊。我的乳蜂真像是兩片百合花,在百合花的尖頂綴著朱紅的斑點。要是能把頭靠在我的 * 的,那真是幸福人啊!他一定會做著奇異的夢了。我的臉真像滿月一樣的秀麗,我的眼真像黑金剛石一樣的光亮,假如有人靠近了瞧著我的眼珠,不論他是怎樣偉大的人物,他不免要笑著看出自己是太渺小了。神在歡樂的時候創造了我,我的本身便只是讚頌我們的創造者的歌。”
  真理忽然立意來到了皇宮前面。
  她只帶了她的美麗,赤裸裸的不掛一絲。
  走到了皇宮的大門口,一個老人帶著恐怖喝住了她。
  “婦人,你連面幕都沒戴上,到這裡來做什麼?”
  “我想去朝見尊榮高貴的蘇丹赫龍·阿爾·洛希特,就是派提雪荷①和喀立甫①,我們的大皇帝。在世間除了神沒有比他更高的了!”
  “一切事情全是神的意志!你叫什麼名兒?你是不是叫無恥啊!”
  “我的名兒叫真理。兵士先生,聽了你的話我並不見怪,人們總是把真理認作無恥,把虛偽認作羞恥呢,請到宮裡去,給我通報一下吧。”
  在喀立甫的宮廷裡面,聽得真理來了大家都非常激動。
  “她來了,許多別的不免都要走散了。”
  總理大臣祁亞發爾沉思著說。
  許多的大臣們也都覺得阢隉不安了。
  “她究竟是一個女人啊!”祁亞發爾說。“照著我們這裡的規矩,每件事情都由著那些不懂得這事情的人去乾。在我們這裡,關於女人的事是由太監去管的。”
  於是他就到了太監總管那裡。
  他到了保管派提雪荷的平和、尊榮與幸福的人那裡,便說道:
  “最尊貴的太監啊!那邊來了一個自信以為美麗的女子,把她攆走了罷。你該知道在皇宮裡邊這如何使得。請你攆走了她,免得違犯了宮廷的規矩。一切的事情都美麗地莊重地辦去罷。”
  太監總管忙到了宮門口,用了他的死沉沉的眼向那赤裸的女子瞧了一眼。

①古絲里是俄國古代的一種弦樂器,類似我國古箏。
①Harum-al-Rasid報達之 * 教皇(766——890)。
①Padishho即大皇帝。
  “你想朝見皇上嗎?那可不行,像你這模樣,他不能見你。”
  “為什麼?”
  “人到了別的世界來時是帶著這模樣的,離開了別的世界去時也是帶著這模佯的。可是在這世界裡像這模樣就不應該,”
  “真理只有當她是赤裸裸的真理時才是好的啊。”
  “你的話和法律一樣的公平。但是派提雪荷的權力比法律還高。像這模樣,皇上斷不能見你!”

寓言的寓言(俄羅斯)0

精彩推薦:

  • 背著澡盆不是為的洗澡(印度)
  • 佛法--中國古代寓言
  • 農夫和放走的鷹(希臘)
  • 太陽和北風(法國)
  • 陽鬼難捉--中國古代寓言
  • 葉公好錢--中國古代寓言
  • 考依納先生和潮水(德國)
  • 黃雀與磧?(俄羅斯)
  • 彩蝶的一生--中國古代寓言
  • 兩隻黃雀(俄羅斯)