辛伯達航海記(7)
我想起了某些旅行家給我講的故事,據說在一些海島上有一種特別大的兀鷲,人們管它叫神鷹.它們用大象餵養後代.看來,眼前這個光滑的酷似白頂建築的東西,就是神鷹下的蛋了.我不禁讚嘆大自然的神奇.這時,兀鷲鼓翼飛到蛋的上方,落下來,收起翅膀,孵在蛋上.
我非常害怕,怕神鷹發現我,傷害我,於是想逃離此地.可是逃到哪兒去呢?這隻大鳥只要在空中盤旋一遭,就會看清島上大大小小的一切.假如它想傷害我,恐怕我逃到哪裡也躲不掉.幸運的是,這時大鳥已經安靜了下來,閉上了眼睛,看上去它似乎睡著了,腦袋耷拉著,雙爪伸在地面上,我突然靈機一動,假如我把自己牢牢地拴在它那粗壯的腿上,當它再起飛時,就會把我帶離這座荒島,無論它把我放到什麼地方,只要有人煙,我都會想辦法回到家鄉.
不容多想,我解下纏頭布,對摺起來,搓成繩子.然後一頭拴在腰間,一頭拴在鳥腿上.這一夜一直沒敢合上眼睛.
翌日清晨,神鷹伸直脖子,大叫一聲,隨即張開翅膀飛上天空.它不停地向上升,直入雲霄.不一會兒,它又開始向下滑翔,終於落在一座高原上.它的雙腳剛一沾地,我就迅速地從鳥腿上解下繩子.剛解開,神鷹便展翅向空中飛去,又撲落下來.待它再次飛上空中時,我看到它的爪子緊緊地攫著一條巨蛇!
我環顧四周,發現自己置身在一個極高的地帶,下面是深深的山谷,旁邊是陡峭的絕壁.
這時,我又後悔了,從一個有野果.有水的海島跑到這個沒吃沒喝的貧瘠高原,簡直是多此一舉!我鼓足勇氣,慢慢下到山谷,發現有什麼東西在那裡閃爍發光.我走近一看,原來是許許多多的鑽石!可是,在那些熠熠發光的大大小小的鑽石之間,盤踞著許多粗長的蟒蛇.它們白天潛伏在石縫之間,是怕神鷹飛來捕捉,到了夜間便出來活動.唉,我陷身蛇陣,懊喪不已,便自言自語道:真主啊,我到這兒來找死呀!
為了尋找一塊棲身之地,整整一個白天,我忘記了饑渴.黑夜降臨之際,我終於發現了一個山洞.那洞口很窄,我鑽了進去,隨手用一塊大石頭擋住洞口.這時我才鬆了一口氣,心想,可以先在這兒歇一夜了,養好精神明天再說.經過一天的折騰,我太累了,只想倒頭大睡.我惶恐地掃視了一下洞內,隱約看到有一條大蛇,盤踞在蛇蛋上睡覺!我頓時倒抽了一口冷氣,嚇得渾身發抖,睡意當即消失得無影無蹤.好在我似乎並沒有驚動它,就這樣,我目不轉睛地盯著這條大蛇,彼此相安無事地過了一夜.
當東方剛剛露出白色,一線亮光從石縫間射進洞中時,我趕緊搬開洞口的石頭,倉皇地跑了出來.由於飢餓和睏乏,我只覺頭重腳輕,走路東搖西晃.
正當我在山谷中踉踉蹌蹌地行走時,突然間一個東西從空中落在我面前,我定睛一看,原來是一隻被宰過的大牲畜.我舉目環視四周,卻不見人影.我想,真奇怪,是誰扔下來的呢?難道是那隻神鷹嗎?正想著,啪的一聲響,又一隻牲畜從空而降,這使我越發驚奇.這時,我忽然想起一個鑽石商人講過的故事,他說,鑽石都出產在極深的山谷里,他們沒法採到,便想了一個辦法,將剛宰好的血淋淋的牲畜從高處扔進谷中,等兀鷲將渾身沾滿鑽石的牲畜攫到山上準備啄食時,商人們吶喊著一擁而上,嚇跑兀鷲,取下鑽石,扔掉牲畜,滿載而歸.
0