妖 龍
在軍械匠的作坊里
在軍械匠梅爾希奧爾·奧斯特羅加先生的打鐵坊里,人們在熱火朝天地幹著活兒。工匠們正在完成給普沃茨克城防官大人製作的豪華的騎士盔甲的最後工序,兩個男孩鼓動著大風箱,大熔爐里的火熊熊燃燒。在金紅色的烈焰輝映下,梅爾希奧爾·奧斯特羅加先生,這位軍械行業著名的師傅,正用鉗子夾著一大塊燒紅的鐵,就要在鐵砧上打造成劍。
這把劍連同甲冑、頭盔、護肩、膝甲構成全副戰鬥裝備,城防官大人明天就要來取。
這副甲冑真體面!用的是最好的鋼,磨得跟鏡子一般無二,鑲嵌了最純的銀子,帶有一枚金質的欽斯托霍瓦聖母肖像,領子上還鑲有驃騎兵十字。
這副甲冑要成為著名的軍械藝術的真正杰作,梅爾希奧爾師傅預先已對它大大讚美了一番。
打鐵坊里,兩個孩子在一大堆鐵錠後面玩耍:一個黑頭髮的小男孩和一個金髮小姑娘,他們是兄妹倆,都是奧斯特羅加先生的孩子。男孩總是男孩,喜歡玩騎士的遊戲:他找到一塊薄鐵做了一把彎曲的 * ,像土耳其馬刀一樣,他拿著這把 * 左揮右砍,儼如一名戰士。小姑娘開頭瞧著哥哥耍刀,不久便厭倦了,當兵打仗引不起小姑娘們的興趣。
“馬切克!”她向哥哥喊道,“我們到市場上玩去:市場上人多熱鬧,很愉快,太陽很好,我們出去跑跑,瞧瞧售貨亭和貨物。”
“等一等,哈爾什卡,讓我再耍幾下就跟你走,到哪兒都行;雖說我在鐵匠房裡很愉快,這兒有許多有趣的東西:梭鏢、鎖子甲,寶劍,多好玩!”
他把小 * 揮了一兩下,便往地上一扔,兩人一起朝門口走去。奧斯特羅加師傅看到孩子們要出門,便叫喊道:
“哪裡去,小傢伙們?”
“到市場上去,爸爸。”
“去做什麼?”
“看看,跑跑,見見世面。”
“去吧。不過你們要當心,到媽媽那兒吃午飯可別晚了。還有一樣:千萬不能到歪圈街上的那幢破房子裡去。那兒發生過許多不幸的事。有什麼東西嚇唬人,怪叫。願最神聖的聖母保佑你們,可別碰上壞事!”
“我什麼也不怕,爸爸!”馬切克逞強地叫道。
“可我什麼都害怕,爸爸!”哈爾什卡尖聲尖氣地說,“我們不會到那兒去的!”
“那就好,祝你們長得健健康康的,孩子們!”
在 古 市 場 上
市場上一片嘈雜,吵鬧。身穿五顏六色服裝的人群在市政大廈周圍轉悠。
市政大廈自豪地聳立在廣場中央,在它下方遠一點的地方是富麗的樓房,人們想買的東西都能在這些房子裡買到。這兒的亞美尼亞商店出售用金線和銀線交織的土耳其織物,波斯地毯和印度面紗;那兒有家蘇格蘭商店經營海外的呢絨和布匹;另一個地方,一個長鬍子的神情莊重的土耳其人,嘴上刁著長菸斗坐在櫃檯後面,櫃檯上堆滿了無花果、棗子、葡萄乾和各種糖果,叫人看了饞涎欲滴;還有一處德國人或荷蘭人開的玩具店,漂亮的洋娃娃、小馬、小狗、皮球,應有盡有,使人看得眼花繚亂,真想把它們都據為己有。
馬切克和哈爾什卡機靈地在人群中鑽來鑽去,像兩條鰻魚;這也好看,那也好看,他們自己都不知道看什麼好,到處都是漂亮的東西,他們就是在市場上轉上一年半載也看不完哩。