買絲客去休澆酒; 糊餅人來且吃茶。

名人名家7字對聯

對聯全文

上聯:買絲客去休澆酒;
下聯:糊餅人來且吃茶。

對聯備註:

(清-阮元《雲南金山寺茶亭》)

對聯買絲客去休澆酒; 糊餅人來且吃茶。書法欣賞

買絲客去休澆酒; 糊餅人來且吃茶。對聯書法作品欣賞
對聯【買絲客去休澆酒; 糊餅人來且吃茶。】書法集字作品欣賞

參考注釋

澆酒

灑酒。多指祭祀。 唐 張籍 《賈客樂》詩:“欲發移船近 江 口,船頭祭神各澆酒。” 唐 盧綸 《題伯夷廟》詩:“落葉滿階塵滿座,不知澆酒為何人。”

吃茶

亦作“喫茶”。1.喝茶。《水滸傳》第十五回:“且説 晁蓋 請那先生到後堂喫茶已罷,那先生道:‘這裡不是説話處,別有甚么去處可坐?’”《儒林外史》第九回:“﹝老嫗﹞説罷,也不曉得請進去請坐喫茶,竟自關了門回去了。” 阿英 《吃茶文學論》:“ 陸羽 《茶經》以後,我們有的是講吃茶的書。”

(2).舊指女子受聘。 明 郎瑛 《七修類稿·事物·未見得吃茶》:“種茶下子,不可移植,移植則不復生也。故女子受聘,謂之‘喫茶’。”《二刻拍案驚奇》卷三:“你姑夫在時已許了人家。姻緣不偶,未過門就斷了。而今還是個沒喫茶的女兒。”《西湖佳話·斷橋情跡》:“﹝ 秀英 ﹞已是十八歲了,尚未吃茶。”

注釋是字典網系統生成,僅供參考!