字典網>> 中韓字典>>Y開頭的詞條>>贏的韓文翻譯 “贏”在國語字典中的解釋

拼音:yíng 真人讀音
남다, 싸다-영
反義詞:

漢語贏的韓文翻譯

 
1. [동] (어떤 상대 또는 경기, 시합 등을) 이기다. 패배시키다. 굴복시키다.
[부연설명] ‘贏+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘不’ 등의 부정사(不定詞)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘來’、 ‘去’、 ‘下去’、 ‘回來’、 ‘回去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 贏了這場比賽。 - 이 경기를 이겼다.
  • 日本隊雖然贏了兩個球,但是踢得並不是太好。 - 일본 팀은 비록 두 골 이겼지만, 결코 잘 찬 것은 아니다.
  • 我很快就會把獎盃贏回來的。 - 나는 곧 트로피(trophy)를 되찾아 올 것이다.
  • 韓國隊一定能贏法國隊。 - 한국 팀은 프랑스 팀을 반드시 이길 수 있을 것이다.
  • 韓國隊贏過瑞士隊嗎? - 한국 팀이 스위스 팀을 이긴 적이 있습니까?
  • 我認為法國隊贏不了韓國隊。 - 내 생각에는 프랑스 팀은 한국 팀에게 이길 수 없을 것 같다.
  • 他一次都沒有贏過。 - 그는 한 번도 이긴 적이 없다.
  • 這場球又讓他們贏回去。 - 이 골은 또 그들을 승리하게 만들었다.
  • 我這次一定要贏你! - 이번에 나는 반드시 널 이길 거야!
2. 〔형태소〕 (이익이나 이득을) 얻다. 보다. (원하는 것을) 얻다. 획득(獲得)하다. 입수(入手)하다.
[부연설명] ‘贏+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘來’、 ‘去’、 ‘回來’、 ‘回去’、 ‘過來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 他贏了名牌手錶。 - 그는 명품 시계를 획득했다.
  • 那天下午,他贏了三百美元。 - 그날 오후 그는 삼백 달러를 땄다.
  • 他贏到了整整5萬美元和一輛雪弗萊汽車。 - 그는 5만 달러와 카마로(Camaro) 자동차 한 대를 땄다.
  • 你想把他的錢贏回來? - 당신은 그의 돈을 따고 싶죠?
  • 她把錢贏到手裡。 - 그녀는 돈을 수중에 넣었다.

相關詞條

  • 贏票 [동사] 우승마(優勝馬)에 거는 마권. 「買贏票; 우승
  • 贏虧 [명사] 손익(損益).
  • 贏餘處置 [명사]〈경제〉 이익 처분(利益處分).
  • 贏得 [동] (어떤 것을) 얻다. 갖다. 취득(取得)하다.
  • 贏面 [명사] 운동 경기에서, 승산. 승리할 수 있는 가능성
  • 贏縮 [명사]【문어】(1) 신축(伸縮). (2) 남음과 모자
  • 贏餘 1. [동] 이익이 남다. 이윤이 남다. 흑자가 되다.
  • 贏家 [명사] 도박[시합]에서 딴[이긴] 사람.
  • 贏利 1. [명] (기업의) 이익(利益). 이윤(利潤).=[