言者無罪,聞者足戒
拼音:yán zhě wú zuì ,wén zhě zú jiè字典翻譯
〔성어〕 말하는 사람에게는 죄가 없고, 듣는 사람은 충분히 경계로 삼을 만하다.
- 我們開展批評,為的是治病救人,所以言者無罪,聞者足戒。 - 우리가 비판을 시작하는 것은 잘못을 고치자는 것이 목적이니 따라서 말하는 사람의 의견을 새겨듣도록 해야 한다.
相關詞條
- 言簡意賅 〔성어〕 1. 말은 적게 했지만 뜻은 모두 포함되어 있
- 言不應點 【성어】 말을 믿을 수 없다. 말에 진실성이 없다. 말
- 言及 [동] 〔書面語〕 (말이) 어떤 문제에 미치다. 언급(
- 言規行矩 [형] 말과 행동이 단정하다.言規行矩的人。 - 말과 행
- 言聲兒 [동사] 목소리를 내다. 말하다. [본래 ‘言一聲’으로
- 言旋 ☞[言歸]
- 言之成理 〔성어〕 (말이) 이치에 부합하다. 도리에 맞다. 일리
- 言近旨遠 〔성어〕 말은 간단명료하고 평이하지만, 뜻은 심오하다.
- 言三道四 [동] (어떤 문제에 대하여) 남의 의견은 상관하지 않
- 言猶在耳 〔성어〕 1. 말이 아직도 귀에 남아 울리는 듯하다.2