韓文翻譯
1. [명] (사물의 위치가) 낮은 쪽(곳). 밑. 아래.
- 在乘飛機時,他往下看地面的場景。 - 비행기에 오를 때, 그는 땅 위의 장면을 내려다보았다.
- 他在樹下等著我。 - 그는 나무 밑에서 나를 기다리고 있다.
- 荷葉下邊有什麼? - 연잎 아래에는 무엇이 있습니까?
2. 〔형태소〕 (등급, 정도, 성질, 내용 등이) 낮다. 천박하다. 저급(低級)이다. 하급(下級)이다.
- 下策。 - (서투르거나 보잘 것 없는) 생각 또는 방법.
- 下品。 - 하등품.
- 下層。 - 하층.
3. [명] (순서 또는 시간 등이) 후. 뒤. 나중.
[부연설명] 양사(量詞) 또는 수량사(數量詞) 앞에만 쓸 수 있음.
[부연설명] 양사(量詞) 또는 수량사(數量詞) 앞에만 쓸 수 있음.
- 下次。 - 다음 번. 다음 차례.
- 下半年。 - 하반기.
- 下月。 - 다음 달.
- 下一班車。 - 다음 차.
- 下旬。 - 하순.
- 下不為例。 - 다음에는 이렇게 하지 않는다.
- 你們下次到首爾,務必來找我。 - 너희들 다음 번 서울에 올 때, 꼭 나를 찾아와라.
- 我認為今年下半年的房地產市場仍是好年景。 - 나는 올해 하반기 부동산 시장은 여전히 경기가 좋을 것이라고 생각한다.
- 韓國西紅柿價格本月下旬開始下降。 - 한국의 토마토 가격은 이번 달 하순부터 하락하기 시작했다.
4. 〔형태소〕 아래쪽으로. 밑을 향해. 아래로. 밑으로.
- 下達。 - 하달(下達)하다.
- 下跌。 - 떨어지다. 하락하다.
- 下行的行政公文較多。 - 상부에서 하부로 내려 보내는 행정 공문서가 비교적 많다.
- 有專家說,股票供應量過多,市場資金面不足導致了股價下跌。 - 전문가들은 주식의 공급량이 너무 많고, 시장 자금이 부족하기 때문에 주식 가격의 하락을 초래했다고 한다.
5. [명] …하에. …아래에. [일정한 범위, 상황, 조건 등에 소속되거나 속함을 나타내며 ‘在’와 서로 어울려 씀].
- 在組長的領導下,我們才可順利完成報告。 - 조장의 지도하에 우리는 무사히 보고를 끝낼 수 있었다.
- 在這種情況下,我常常感到很滿足。 - 이런 상황허 강에 나는 종종 만족을 느낀다.
- 他的屬下有6個人。 - 그의 밑에는 여섯 명이 있다.
- 在這種情況下韓國金融監督院(FSS)制定了該指導原則。 - 이런 상황하에서 한국의 금융감독원은 이 지도 원칙을 제정하였다.
6. 〔형태소〕 어떤 시간이나 시절이 되었음을 나타냄.
- 時下。 - 현재. 오늘날. 지금.
- 節下。 - 명절 또는 명절이 얼마 남지 않은 때.
- 年下。 - 연초. 새해.
- 當下。 - 즉각. 바로.
7. 〔형태소〕 수량사(數量詞) 뒤에 쓰여 어떤 분야 또는 방향을 나타냄.
- 兩下相思不相見。 - 양쪽이 서로 그리워하나 만나지 못하다.
- 往四下一看。 - 사방을 둘러보다.
- 一時間兩下都百感交集。 - 한순간에 양쪽 모두 만감이 교차하다.
8. [동] (높은 곳에서 낮은 곳으로) 가다. (위쪽에서 아래쪽으로) 가다. 이동하다. 내려가다.
[부연설명] ‘下+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次、趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘來、去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘下+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次、趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘來、去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 水是從山頂上下來的。 - 물은 산 정상에서 흘러내려 오는 것이다.
- 我在上樓的時候,你也正下著台階。 - 내가 계단을 오르고 있었을 때, 넌 계단을 내려오고 있었구나.
- 當時他剛下到一樓就看到從門縫裡往外冒煙,趕緊報了警。 - 당시 그는 1층에 막 내려왔을 때, 문틈에서 연기가 나는 것을 보고 서둘러 경찰에 신고하였다.
9. [동] (눈 또는 비가) 내리다.
[부연설명] ‘下+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起、起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘下+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起、起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 沒想到當天夜裡山上下了一場大雨。 - 그날 밤 산에 비가 내릴 줄은 생각도 못했다.
- 他看到外面又下上雨了。 - 그는 밖에 또 비가 내리는 것을 보았다.
- 你說今天這場雪下得起來嗎? - 네가 보기에 오늘 이 눈이 내릴 수 있을 것 같니?
10. [동] (공문, 서신 또는 명령 등을) 보내다. 배달하다. 하달하다. 전하다.
[부연설명] ‘下+사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘下+사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 關於這件事已經下過好幾次命令。 - 이 일에 관해 이미 몇 번의 명령을 내렸다.
- 命令已經下到各隊里。 - 명령은 이미 각 부대에 하달되었다.
- 醫生給媽媽下過三次病危通知。 - 의사는 엄마에게 위독하다는 기별을 세 차례나 보냈다.
11. [동] (어떤 장소로) 가다. (어떤 장소에) 도착하다. 도달하다.
[부연설명] ‘下+장소’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘下+장소’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 他們已經下到農村。 - 그들은 이미 농촌에 도착하였다.
- 他最近也下起車間來了。 - 그도 최근에 작업 현장으로 왔다.
- 我明天就下到生產隊去。 - 나는 내일 생산팀으로 갈 것이다.
12. [동] (연극의 무대, 운동 경기에서) 물러나다. 퇴장(退場)하다.
- 我國隊剛下去了一個隊員。 - 우리나라 팀에서 한 선수가 막 퇴장했다.
- 女主角從左邊下。 - 여 주인공이 왼쪽으로 퇴장하다.
- 他下場後荷蘭在左路的進攻一直沒有再流暢起來。 - 그가 나간 후, 네덜란드팀의 왼쪽 공격이 줄곧 잘 풀리지 않았다.
13. [동] (사물을 어떤 자리에) 놓다. 두다. 집어넣다. 위치시키다. 자리를 잡게 하다.
- 種子都下好了。 - 씨앗을 모두 잘 파종하였다.
- 她叫我起床以後把餃子下在鍋里。 - 그녀는 나를 깨운 후, 만두를 솥에 넣었다.
- 你來幫我下麵條吧。 - 너는 나를 도와 국수를 넣어라.
- 她把餃子下到未開的水裡,全糊了。 - 그녀는 만두를 아직 끓지 않은 물에 넣어 전부 삶았다.
14. [동] (바둑이나 장기 등의 놀이나 경기 등을) 진행하다. 하다.
- 下圍棋。 - 바둑을 두다.
- 下象棋。 - 장기를 두다.
- 她知道他喜歡下圍棋。 - 그녀는 그가 바둑 두는 걸 좋아하는 것을 안다.
- 咱們下一盤象棋吧。 - 우리 장기 한판 두자.
- 我想學下圍棋,請問是不是要找個師傅教? - 제가 바둑 두는 걸 배우고 싶은데 선생님을 구해 주실 수 있으세요?
15. [동] 해제(解除)하다. 벗기다. 떼다. 풀어 없애다. 지우다.
- 下裝。 - (배우가 분장한 옷이나 화장을) 벗다. 지우다.
- 從窗戶上下了一塊玻璃。 - 창문에서 유리 한 짝을 떼어내다.
- 怎么把大門的門扇下下來? - 어떻게 대문의 문짝을 떼어냅니까?
- 你們怎么下開敵人的槍了? - 너희는 어떻게 적의 총을 빼앗았니?
16. [동] (말이나 글로 자신의 의견 또는 판단을) 밝히다. 내리다. 하다.
[부연설명] ‘下+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起來、起’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘下+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起來、起’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 這個決心下起來相當困難。 - 이 결심은 내리기 상당히 어려웠다.
- 現在下結論恐怕為時過早。 - 지금 결론을 내리는 것은 아마도 시기상조인 것 같다.
- 下批語是作文批改的重要環節。 - 평어를 하는 것은 작문을 교정하는데 중요한 일환이다.
17. [동] (어떤 사물을) 사용하다. 쓰다. (시간, 금전, 노동력 등을) 들이다. 사용하기(쓰기) 시작하다. 쓰다.
[부연설명] ‘下+사물’의 형식으로 씀. ① 목적어가 추상적인 사물일 때, 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘次’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上、進、進去、起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到、在 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘下+사물’의 형식으로 씀. ① 목적어가 추상적인 사물일 때, 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘次’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上、進、進去、起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到、在 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 下藥。 - 약을 사용하다.
- 下網撈魚。 - 그물을 쳐 고기를 잡다.
- 下功夫。 - 공을 들이다. 시간과 정력을 쏟아붓다.
- 你怎么把本錢下在他的身上? - 넌 어떻게 밑천을 그의 몸에 들일 수 있니?
- 我下過幾次藥好像也沒什麼用。 - 나는 약을 몇 번이나 써 보았지만 별 소용이 없는 것 같았다.
- 神經外科的專家認為手術風險大,不敢輕易下刀。 - 신경외과의 전문가들은 수술의 위험이 커 쉽게 칼을 사용하지 못할 것이라고 생각한다.
18. [동] (동물이) 새끼를 낳다. 알을 낳다.
- 下蛋。 - 알을 낳다.
- 母豬產下了10頭仔豬。 - 어미 돼지가 새끼 돼지 열 마리를 낳았다.
- 這隻母雞下好看的棕色蛋。 - 이 암탉은 보기 좋은 갈색알을 낳았다.
- 母貓下了三隻小崽子。 - 어미 고양이가 새끼를 세 마리 낳았다.
- 母狗已經下出五隻小崽子了。 - 어미 개는 이미 다섯 마리의 새끼를 낳았다.
19. 〔형태소〕 (적의 영토나 요소(要所) 등을) 공격하여 빼앗다. 무너뜨리다. 공략(攻略)하다. 공격하여 함락시키다.
- 連下數城。 - 여러 개의 성을 연속으로 공격하여 함락시키다.
- 連下敵人三個碉堡。 - 적의 요새를 연속으로 공략하다.
- 當時我們一共下了三個碉堡。 - 그때 우리는 모두 3개의 요새를 공략하였다.
20. 〔형태소〕 (자리, 물건, 기회, 조건 등을) 양보(讓步)하다. 사양(辭讓)하다.
- 相持不下。 - 서로 대립하여 양보하지 않다.
21. [동] (규정된 시간 내에 업무 또는 수업을) 끝나다. 마치다.
- 她每天6點準時下班。 - 그녀는 매일 6시 정각에 퇴근한다.
- 我們打算下課後一起去吃頓飯。 - 우리는 수업을 마치고 같이 밥 먹으러 가려고 합니다.
22. [동] (어떤 기준이나 정도에) 아직 이르지 못하다. 모자라다. 미달(未達)하다.
- 首爾的人口下不了兩千萬。 - 서울의 인구는 2000만 명 이하일 수 없다.
- 最近三個月,聽講的學生數沒下過三百人。 - 최근 석 달간 강의를 들은 학생 수는 삼백 명 밑돈 적이 없었다.
23. [양] 번. 차례. 회. [동작의 횟수를 세는 단위].
- 我清楚地記得壁爐板上的鐘打了兩下。 - 나는 벽난로 위의 시계가 두 번 울렸던 것을 정확히 기억한다.
- 他還使勁地搖了幾下門把手。 - 그는 더욱 힘을 주어 문 손잡이를 몇 차례 흔들었다.
- 他用滑鼠點了幾下,一張藥單就從印表機里吐了出來。 - 그가 마우스로 몇 번 클릭을 하니 처방전 한 장이 프린터에서 나왔다.
24. [양] 동사 뒤에 쓰여 동작의 시간이 매우 짧거나 부담 없음을 나타냄.
[부연설명] 이 때 수사(數詞)는 ‘一’ 만 쓸 수 있음.
[부연설명] 이 때 수사(數詞)는 ‘一’ 만 쓸 수 있음.
- 擺動一下兒。 - 잠시 흔들다.
- 嘗一下兒。 - 한 번 맛보다.
- 等一下兒。 - 잠시 기다리다.
25. [양] (방언) 그릇의 용량을 세는 단위.
- 藥水瓶子裡只裝半下藥水。 - 약물병 안에는 약물이 반 정만 들어 있다.
- 我一個人足足吃了五下。 - 나 혼자서 족히 다섯 그릇은 먹었다.
26. [양] ‘兩,幾’ 등의 단어 뒤에 쓰여 재능 또는 기능을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 뒤에 ‘子’를 붙여 씀.
[부연설명] 일반적으로 뒤에 ‘子’를 붙여 씀.
- 他很有兩下子。 - 그는 대단한 재능을 갖고 있다.
- 他嘴上有兩下子。 - 그는 말솜씨가 상당하다.
- 就這么幾下,你就不行了! - 이 정도의 재능으론 넌 어림도 없어!
27. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 높은 곳에서 낮은 곳으로의 이동을 나타내거나 위쪽에서 아래쪽으로의 움직임을 나타냄.
- 坐下。 - 앉다.
- 躺下。 - 눕다. 드러눕다.
- 我到車廂中間的一個空座位上坐下。 - 나는 객차 중간의 빈자리로 가서 앉았다.
28. [추향동사] 공간이 있어 수용 또는 포용할 수 있음을 나타냄.
- 坐得下。 - 앉을 수 있다.
- 一山廣場能容下多少人? - 일산광장은 몇 명이나 수용할 수 있습니까?
- 這車怎么能坐得下這么多人? - 이 차에 어떻게 이렇게 많은 사람이 앉을 수 있습니까?
29. [추향동사] 동작의 완성 또는 결과를 나타냄.
- 他買下了一款價值100多萬元的三星手機。 - 그는 가격이 100만 원이 넘는 삼성 휴대전화를 샀다.
- 5年多時間,給我打下了很紮實的基礎。 - 5년여의 시간이 내게 매우 튼튼한 기초를 닦게 해 주었다.
相關詞條
- 下方橋 [명]【중국지명】 저장성(浙江省)에 위치함.
- 下丁家 [명]【중국지명】 산둥성(山東省)에 위치함.
- 下場詩 [명사] 중국 전통극에서 퇴장할 때 부르는 네 구(句)
- 下胳臂 [명사] 팔뚝.
- 下肢 [명사]〈생리〉 하지. [‘臀tún’ ‘大腿tuǐ’ ‘
- 下不來 (1) 내려올 수 없다. 「騎上老虎, 下不來; 【헐후어
- 下瞼 [명사]〈생리〉 아래 눈꺼풀. =[【속어】 下眼皮(兒)
- 下去 1. [이합동사] (높은 곳에서 낮은 곳으로) 가다.
- 下陸 [명]【중국지명】 후베이성(湖北省)에 위치함.
- 下窯 [명]【중국지명】 닝샤후이족자치구(寧夏回族自治區)에 위