韓文翻譯
1. [형] 깊다. 깊숙하다.
[부연설명] ‘구체적인 사물/장소+深’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘구체적인 사물/장소+深’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
- 深耕。 - 심경(深耕).
- 深山。 - 심산(深山). 깊은 산.
- 深淺。 - 심도(深度). 깊고 얕은 정도. 깊이.
- 深入。 - 깊이 들어가다. 깊이 파고들다.
- 深淵。 - 심연(深淵). 깊은 못.
- 深不可測。 - 깊이를 헤아릴 수 없다.
- 水深火熱。 - (처지나 상태가) 매우 힘들고 고통스럽다.
- 深居簡出。 - 언제나 집에만 틀어박혀 있고, 거의 외출을 하지 않는다.
- 山洞很深, 看不到底。 - 산 동굴이 매우 깊어 끝이 보이지 않는다.
- 這地方的水位很深。 - 이곳의 수위는 매우 깊다.
- 這些洞越往裡走越深越廣大。 - 이런 동굴은 안으로 들어가면 들어갈수록 깊고 넓다.
- 這條胡同是很深的 - 이 골목은 매우 깊다.
2. [명] 심도(深度). 깊이. [어떤 지역이나 물체의 안이나 밑의 거리를 나타냄].
- 這油井有1000米深。 - 이 유정(油井)은 천 미터의 깊이다.
- 誰知道這條河水有多深? - 누가 이 강물의 깊이가 얼마나 되는지 아는가?
- 經過測量發現這口井有6米多深。 - 측량을 통해 이 우물이 6미터가 넘는 깊이라는 것을 발견했다.
3. [형] (학문, 이론 등이) 심오(深奧)하다.
[부연설명] ‘사물+深’의 형식으로 씀. ① 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘사물+深’의 형식으로 씀. ① 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
- 學問深。 - 학문이 깊다.
- 深湛。 - 심오(深奧)하다.
- 高深。 - (학문, 기술 등의 수준이) 높고 정도가 깊다.
- 艱深。 - (도리(道理) 또는 문사(文辭) 등이) 심오(深奧)하여 이해하기 어렵다.
- 精深。 - (학문 또는 이론 등이) 심원(深遠)하다. 매우 깊다.
- 深入淺出。 - (문장이나 말의) 내용 또는 도리가 매우 깊고 오묘하지만, 설명은 간단명료하고 쉽다.
- 由淺入深。 - 얕은 뜻에서 깊은 뜻으로 심화되다.
- 這本數學教材太深了, 對於夜大學生不合適。 - 이 수학 교재는 매우 어려워 야간대학생에게는 적합하지 않다.
- 教授講得太深太快了。 - 교수님이 너무 어렵고 너무 빠르게 강의하신다.
- 數學金融學是一門很深的學問。 - 수리금융학은 매우 심오한 학문이다.
- 過去的參考書沒這么深過。 - 과거의 참고서는 이렇게 어렵지 않았다.
4. [형] (인상, 느낌, 감상, 체험, 정도 등이) 깊다.
[부연설명] ‘사물+深’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘사물+深’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 影響深。 - 영향이 깊다.
- 印象深。 - 인상이 깊다.
- 功夫深。 - 조예(造詣)가 깊다.
- 分析要深下去。 - 분석은 철저하게 해야 한다.
- 雙方的矛盾還是很深。 - 쌍방의 갈등은 여전히 매우 깊다.
- 這篇文章給我留下了很深的印象。 - 이 문장은 나에게 매우 깊은 인상을 남겨 주었다.
- 他考慮問題從來沒這么深過。 - 그는 지금까지 문제를 이렇게 깊이 고려한 적이 없었다.
- 有兩位老師對我的影響很深。 - 두 분 선생님이 나에게 끼친 영향은 매우 크다.
5. [형] (감정이) 두텁다. 깊다. (관계가) 가깝다. 긴밀(緊密)하다. 밀접(密接)하다.
[부연설명] ‘추상적인 사물+深’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘추상적인 사물+深’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 深情。 - 두터운 정.
- 感情深。 - 감정이 깊다.
- 交情深。 - 친분이 두텁다.
- 關係深。 - 관계가 밀접하다.
- 他們的關係漸漸深起來了。 - 그들의 관계는 점점 밀접해지기 시작했다.
- 到現在他們還是對我有很深的感情。 - 지금까지 그들은 여전히 나에 대해 매우 두터운 감정을 가지고 있다.
- 兩家人多年來交情一直很深。 - 두 집안 사람들은 오랫동안 줄곧 친분이 두텁다.
6. [형] (색이) 진하다. 짙다. 농후(濃厚)하다.
[부연설명] 뒤에는 일반적으로 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
[부연설명] 뒤에는 일반적으로 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
- 深紅。 - 진홍색(眞紅色). 짙은 붉은빛.
- 深綠。 - 심녹색(深綠色). 짙은 초록색.
- 深色。 - 짙은 색.
- 顏色太深。 - 색이 매우 짙다.
- 他穿的這件衣服的色兒太深。 - 그가 입은 이 옷은 색이 매우 짙다.
- 地板革的顏色是挺深的。 - 장판의 색은 매우 짙다.
- 葉子的顏色一天比一天深。 - 잎이 나날이 짙어지다.
7. [형] (어떤 시점을 기준으로 하여 시간 등이) 길다. 오래되다. 늦다.
[부연설명] ① 앞에는 일반적으로 ‘不’ 등의 부정사(不定詞)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ① 앞에는 일반적으로 ‘不’ 등의 부정사(不定詞)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 深秋。 - 늦가을. 만추(晩秋).
- 深夜。 - 깊은 밤. 심야(深夜).
- 年深日久。 - 세월이 오래되다. 오랜 시간이 흐르다.
- 夜已經很深了。 - 밤이 이미 깊었다.
8. [부] 매우. 아주. 대단히. 깊이.
- 深知。 - 깊이 알다.
- 深信。 - (의심의 여지가 없이) 굳게 믿다.
- 深恐。 - 매우 두려워하다. 아주 무서워하다.
- 深表同情。 - 깊은 동정을 표하다.
- 深有所感。 - 매우 감동시키는 바가 있다.
9. [명] 성(姓).