韓文翻譯
[형] 1. (겉에서 안 또는 아래에서 위까지의 거리나 간격이) 짧다. 얇다. 얕다.
[부연설명] ‘구체적인 사물+淺’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘구체적인 사물+淺’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
- 水淺。 - 물이 얕다.
- 淺灘。 - 여울. 천탄(淺灘).
- 淺狹。 - 얕고 좁다.
- 深淺。 - 깊이. 심도(深度).
- 擱淺。 - (배가) 암초에 걸리다. 좌초(坐礁)하다.
- 螺螄一般長在水淺的河溝。 - 우렁이는 일반적으로 물이 얕은 개울에서 자란다.
- 這裡的水不算淺, 但卻清晰。 - 이곳의 물은 얕은 편은 아니지만, 맑다.
- 沒想到這條河的水是這么淺。 - 이 강의 물이 이렇게 얕을 줄 생각도 못했다.
- 水淺得能看見水底的水草。 - 물이 얕아 물밑의 수초를 볼 수 있다.
- 這個坑太淺了, 再挖深一點。 - 이 구덩이는 너무 얕아. 좀 더 깊게 파.
- 這地方的煤層很淺。 - 이곳의 석탄층은 매우 얇다.
2. (자구나 내용 등이) 간단명료하고 쉽다. 평이(平易)하다.
[부연설명] ‘사물+淺’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘사물+淺’의 형식으로 쓰며, 뒤에는 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
- 淺易。 - (자구나 내용 등이) 간단명료하고 쉽다.
- 淺白。 - 평이(平易)하다. 알기 쉽다.
- 淺豁。 - 간단명료하다. 쉽다. 평이하다.
- 淺明。 - 간단명료하여 이해하기 쉽다.
- 淺說。 - 쉬운 설명.
- 這本書的內容很淺。 - 이 책의 내용은 매우 쉽다.
- 崔老師提的問題太淺。 - 최 선생님이 낸 문제는 매우 쉽다.
- 這本書的內容不算淺。 - 이 책의 내용은 쉬운 편이 아니다.
- 這次習題不可淺。 - 이번 연습문제는 절대 쉽지 않다.
3. (지식이나 경험, 학문 등이) 얕다. 부족하다. 낮다.
[부연설명] ‘추상적인 사물+淺’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘추상적인 사물+淺’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
- 淺識。 - 얕은 지식. 천박한 지식.
- 膚淺。 - (학식이) 얕다.
- 短淺。 - (사물에 대한 인식이나 분석이) 짧고 얕다.
- 淺嘗。 - (지식이나 문제 등을) 깊이 연구하지 않다.
- 淺薄。 - (학식이나 수양 등이) 천박하다. 미숙하다.
- 功夫淺。 - (실력이나 조예 등이) 부족하다. 낮다.
- 才疏學淺。 - 재능이 모자라고 학문이 일천하다.
- 他的閱歷很淺。 - 그의 경력은 매우 얕다.
- 他對這問題的看法很淺。 - 그는 이 문제에 대해 견해가 매우 부족하다.
- 我對網際網路認識比較淺。 - 나는 인터넷에 대한 인식이 비교적 낮다.
- 她雖然很努力, 但是功底太淺了。 - 그녀는 매우 노력을 하지만, 기초가 매우 부족하다.
4. (감정이) 얕다. 깊고 않다. 두텁지 않다.
- 交情淺。 - 정분이 얕다. 친분이 두텁지 않다.
- 他們倆的交情是很淺的。 - 그들 둘의 친분은 매우 얕다.
- 他和她交情淺得很。 - 그와 그녀의 친분은 매우 얕다.
5. (색상 또는 빛깔이) 옅다. 연하다.
[부연설명] 뒤에 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] 뒤에 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 淺紅。 - 담홍색(淡紅色).
- 淺藍。 - 옅은 남색.
- 淺淡。 - (색이나 빛깔 등이) 연하다.
- 斑點顏色淺下去。 - 반점 색이 옅어진다.
- 她的皮膚顏色比過去淺多了。 - 그녀의 피부 색은 과거에 비해 많이 옅어졌다.
- 水的顏色是淺藍色的。 - 물의 빛깔은 옅은 남색이다.
- 學生校服顏色從來沒這么淺過。 - 학생 교복의 색이 지금까지 이렇게 옅은 적이 없었다.
- 隨著洗頭次數的增加, 染上去的顏色會越來越淺。 - 머리를 감는 횟수가 증가함에 따라 물들인 빛깔이 점점 옅어진다.
6. (시간이) 짧다.
- 年代淺。 - 시기가 짧다.
- 她和我相處的日子太淺了。 - 그녀와 내가 함께 지낸 기간은 무척 짧다.
- 我修行的日子太淺了。 - 내가 수행한 기간은 매우 짧다.