中韓解釋
1. [동] 분리하다. 떠나다.
- 離上海已經一年了。 - 상하이를 떠난 지 이미 1년이 되었다.
- 我從來沒離過父母。 - 나는 여태껏 부모님 곁을 떠난 적이 없다.
- 我不得不和她離了婚。 - 나는 어쩔 수 없이 그녀와 이혼하였다.
- 你長這么大了,還離不了父母啊! - 넌 이렇게 컸으면서도 아직까지 부모님을 벗어나지 못하느냐!
- 我離不開更峨,更峨也離不開我。 - 나는 경아를 떠날 수 없고, 경아도 나를 떠날 수 없다.
- 我真的愛你,離了你活不了。 - 나는 정말 너를 사랑해, 너를 떠나서는 살 수 없단다.
2. [동] (어떤 특정한 시간이나 장소로부터) 떨어지다.
[부연설명] 문장에서 한국어로 해석될 때는 비록 전치사의 의미로 번역되지만 품사가 ‘동사(動詞)’인 것에 주의해야 함.
[부연설명] 문장에서 한국어로 해석될 때는 비록 전치사의 의미로 번역되지만 품사가 ‘동사(動詞)’인 것에 주의해야 함.
- 我家離首爾很近。 - 우리 집은 서울에서 가까운 곳에 떨어져 있다.
- 離出發還有十個小時,可我已經開始興奮了。 - 출발까지 아직 열 시간이나 남았는데, 나는 벌써 흥분되기 시작했다.
- 離終點站只有半個小時了。 - 종착역까지 겨우 30분 남았다.
- 實際上離理想的目標還相差十萬八千里。 - 실제적으로 이상적인 목표와 아직도 매우 멀리 떨어져 있다.
- 離香港回歸還有五十天。 - 홍콩 반환일로부터 50일이 남았다.
3. [동] 모자라다. 부족하다.
- 這件事離了你根本辦不成。 - 이 일은 네가 없으면 아예 처리할 수가 없다.
- 這項工作離了他不行。 - 이 업무는 그가 없으면 안 된다.
- 離了眼鏡,我什麼都看不清。 - 안경이 없으면 나는 아무것도 잘 보이지 않는다.
- 我看中文書離不開字典。 - 나는 중국어로 된 책을 읽을 때 사전이 없으면 안 된다.
4. [명] 리(離). [팔괘(八卦)의 하나로 불(火)을 대표함].
- 乾坤坎離是代表天地水火的卦象。 - 건, 곤, 감, 리는 하늘, 땅, 물, 불을 대표하는 괘다.
5. [명] 성(姓).
相關詞條
- 離曠話 [명사]【방언】 도리에 맞지 않는 거짓말. [엉터리 이
- 離土 [동사] (농민이) 농토를 떠나다. 이농하다. [주로
- 離娘飯 [명사] 결혼식 날, 신랑 집에서 신부 집에 보내는 요
- 離譜兒 [형] (말이나 행동, 일처리 등이) 격식에 벗어나다.
- 離隔 [동사] 헤어져 멀리 떨어지다.
- 離去角 [명사]〈군사〉 발사각(發射角). 사각(射角).
- 離腔走板 (1) 가락이 맞지 않다. (2)【전용】 요점[핵심]에
- 離開 [이합동사] (사람, 사물, 장소를) 떠나다. 벗어나다
- 離岸加運(費)價格 [명사]〈무역〉 시 앤드 에프(C & F) 가격.
- 離心作用 [명사] 원심 작용.