過
拼音:guo韓文翻譯
[조] 1. 동사 뒤에 쓰여 동작이 완결됨을 나타냄.
[부연설명] ① 동사와 ‘過’ 사이에 ‘得’나 ‘不’를 끼워 넣을 수 없음. ② 어기조사 ‘了’를 쓸 수 있음.
[부연설명] ① 동사와 ‘過’ 사이에 ‘得’나 ‘不’를 끼워 넣을 수 없음. ② 어기조사 ‘了’를 쓸 수 있음.
- 我已經吃過飯了。 - 나는 이미 밥을 먹었다.
- 等我問過了再說。 - 내가 묻고 나서 다시 얘기하자.
- 這裡還掛滿了剛剛洗過的衣服。 - 이곳에는 또 막 빤 옷들이 가득 걸려 있다.
- 剛才我在辦公室里還見過他。 - 방금 내가 사무실에서도 그를 봤어.
- 明天你吃過飯到我這兒來一趟。 - 내일 밥 먹고 나서 여기에 다녀가라.
2. 동사 뒤에 쓰여 어떤 행위나 변화가 일찍이 발생했음을 나타냄. [지금은 지속되고 있지 않은 과거의 경험을 의미함].
[부연설명] ① 동사 앞에 부사 ‘曾’、 ‘曾經’이 자주 나옴. ② ‘동사+過’의 형식은 모두 과거의 일을 말하며, 구절에서 시간을 언급하지 않아도 되나, 만약 시간을 언급한다면 반드시 명확한 시간사를 써야 함. ③ 부정(否定) 형식은 ‘沒(有)+동사+過’임.
[부연설명] ① 동사 앞에 부사 ‘曾’、 ‘曾經’이 자주 나옴. ② ‘동사+過’의 형식은 모두 과거의 일을 말하며, 구절에서 시간을 언급하지 않아도 되나, 만약 시간을 언급한다면 반드시 명확한 시간사를 써야 함. ③ 부정(否定) 형식은 ‘沒(有)+동사+過’임.
- 我曾經在北京師範大學讀過書。 - 나는 일찍이 베이징사범대학교에서 공부를 한 적이 있다.
- 你問過沒有? - 너는 물어봤느냐?
- 去年我去過美國。 - 작년에 나는 미국에 간 적이 있다.
- 這部電影我曾經看過。 - 이 영화를 나는 일찍이 본 적이 있다.
- 二十多年前,我們曾經住過的那個地方叫神仙洞。 - 20여년 전에 우리들이 살았던 그 곳은 신선동굴이라고 한다.
- 我沒去過上海。 - 나는 상하이에 간 적이 없다.
※ 주의 사항.
㉠ 적극적인 동작의 의미가 약한 일부 동사들은 ‘過’를 쓸 수 없음. → ‘知道’、‘認為’、‘在’、‘是’、‘屬於’ 등등.
㉡ 오직 한 번만 발생하는 동작을 표시하는 동사들은 ‘過’를 쓸 수 없음. → ‘出生’、‘死’、‘開學’、‘開幕’、‘出發’ 등등.
㉢ 인지(認知)의 뜻을 나타내는 동사는 자체적으로 그 상태가 바뀌지 않음을 표시하므로 ‘過’를 쓸 수 없음. → ‘懂’、‘明白’、‘曉得’、‘了解’、‘理解’ 등등.
㉣ 그러나, 부정문(否定文)에서는 ㉠, ㉡, ㉢의 예에 해당하는 모든 동사 뒤에 ‘過’를 쓸 수 있음.
- 他在美國上過幾所大學,但從沒畢業過。 - 그는 미국에서 몇 개의 대학을 다녔지만 여태까지 졸업한 적이 없다.
- 我聽李昊老師講課從來沒懂過。 - 나는 이호 선생님의 수업을 듣지만 여태까지 알아들은 적이 없다.
㉤ 실제 언어 생활에서 “他吃過飯。”(나는 밥을 먹은 적이 있다)나 “我睡過覺。”(나는 잠을 잔 적이 있다)와 같은 말은 잘 듣지 못함. 왜냐하면 사람들은 밥을 매일 먹어야 하고, 잠을 매일 자야 하기 때문에 ‘過’와 결합하여 해석이나 설명의 어법적 기능을 갖춘다고 보기 힘들기 때문에, 이러한 말은 아무런 의미가 없음. 그러나 아래의 예와 같이 쓰면 ‘過’의 어법적 기능이 활발하게 적용되므로 정확한 쓰임이 됨.
- 我吃過狗肉。 - 나는 개고기를 먹은 적이 있다.
- 我一連睡過三天三夜。 - 나는 연속해서 3일 밤낮을 잔 적이 있다.
㉥ ‘동작의 완결’을 표시하는 ‘過’와 ‘과거의 경험’을 표시하는 ‘過’는 활용되는 면에서는 비슷하지만 구조적으로 서로 다름. ☞ 부정 형식을 보면 알 수 있음.
- 吃過飯了。 → 還沒吃呢。 - 밥을 먹었다. → 아직 먹지 않았다. [‘동작의 완결’을 나타내는 ‘過’].
- 吃過狗肉。 → 沒吃過狗肉。 - 개고기를 먹은 적이 있다. → 개고기를 먹은 적이 없다. [‘과거의 경험’을 나타내는 ‘過’].
過漢語解釋:
過的意思 過 ò 筆畫數:; 部首:辶; 筆順編號:??, ???-?
反義詞:功