對付
拼音:duì fù 字典翻譯
1. [동] 대처하다. 대응하다. 다루다.老闆布置的任務你怎么樣對付啊? - 사장님께서 할당하신 임무를 당신은 어떤 식으로 다룹니까?他才學了幾個字,根本不能對付這篇文章。 - 그는 겨우 몇 글자를 배워서 이 문장을 아예 감당할 수 없다.減肥的時候要懂得怎么樣對付飢餓的肚皮。 - 살을 뺄 때, 굶주린 뱃가죽에 어떤 식으로 대응해야 하는지 알아야 한다.2. [동] (어떤 사물이나 환경에 대해 매우 만족하지 못하지만) 그럭저럭 지내다. 아쉬운 대로 지내다.這鞋子別扔了,對付著穿吧。 - 이 신발을 버리지 말고, 아쉬운 대로 신어라.這藍色的帽子你就對付著戴吧。 - 이 파란색 모자라도 아쉬운 대로 써라.這個話筒聲音雖然很小,對付對付也能用。 - 이 마이크는 비록 소리가 매우 작지만, 그럭저럭 쓸 수 있다.這支筆還能寫字,對付著用吧。 - 이 펜은 아직도 글자를 쓸 수 있으니, 아쉬운 대로 쓰자.3. [형] (마음이 서로) 통하다. 한통속이다.[부연설명] 주로 부정(否定) 형식으로 쓰임.他們最近經常吵架,感情有點不對付。 - 그들은 최근에 자주 말다툼을 하는데, 마음이 서로 좀 통하지 않는다.小兩口有些不對付是件很正常的事情。 - 젊은 부부가 마음이 좀 통하지 않는 구석이 있는 것은 아주 정상적인 일이다.小王和小張最近沒有什麼不對付。 - 왕 군과 장 군은 최근에 그리 뒤틀리는 일이 없다.這夫妻倆自從結婚以來一直不對付。 - 이 부부는 결혼한 후 줄곧 뒤틀려 왔다.相關詞條
- 對號 [동사](1) 번호를 맞추다. 「對號票piào; 좌석권
- 對比 1. [동] (두 가지의 사물을) 대비하다. 상대적으로
- 對台戲 [명사](1) 옛날, 두 개의 연극 단체가 경쟁을 하기
- 對聯 [명] 〔~兒〕 대련(對聯). [종이, 천 등에 쓰거
- 對於 [개] …에. …에 대해. [대상 또는 사물의 관계 대
- 對對 [동사] 맞선을 보다. 「我預備明天叫他們倆對對; 나는
- 對鎖貿易 [명사]〈경제〉 상쇄 무역.
- 對式 [동사] (격식에) 맞다. 일이 잘 되다. 「對了式,
- 對面兒 1. [명] 맞은편. 건너편. 반대편.馬路對面兒有個報亭
- 對嘴兒 [동사] 입을 대다. 「找不著碗就對嘴兒喝; 사발을 찾지