此地無銀三百兩
拼音:cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng韓文翻譯
【성어】 이곳에 은 300냥을 안 묻었음. 뻔한 거짓말을 하다. 눈 가리고 아웅하다. [민간 고사(民間故事)로 어느 못난 남자가 돈을 숨기기 위하여 돈을 파묻고 “여기에 300냥의 돈 없음”하고 표찰을 세워 놓은데 대해 이웃집의 아이(阿二)가 이를 훔치고, “
隔壁阿二不曾偷”(이웃집의 아이는 훔치지 않았음)하고 표찰을 세웠다고 하는 이야기에 의함]
此地無銀三百兩漢語解釋:
此地無銀三百兩的意思 比喻本想
隱藏、掩飾,
結果反而
暴露 詳細解釋民間故事:有人把
銀子埋藏地下,上面留字寫道:“此地無銀三百兩”。鄰人 阿二 偷走了銀子,也留字寫道:“隔壁 阿二 不曾偷”。後用以比喻想要掩蓋事實,反而更加
猜你喜歡: