中韓解釋
[추향동사] 1. ‘동사+出+(장소를 나타내는) 명사’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] 사람이나 사물이 동작을 따라 안에서부터 밖으로 향함을 나타냄.
[부연설명] 사람이나 사물이 동작을 따라 안에서부터 밖으로 향함을 나타냄.
- 走出校門。 - 교문을 걸어나오다.
- 老師把我送出了大門。 - 선생님께서 나를 대문 밖까지 바래다 주셨다.
- 你是不是人啊!你怎么能取出女兒的血汗錢呢! - 당신이 사람이에요? 어떻게 딸이 피땀 흘려 번 돈을 찾을 수가 있어요!
- 他從袋中拿出香菸吸了起來。 - 그는 주머니에서 담배를 꺼내 피우기 시작했다.
- 還有一個說不出口的理由。 - 말할 수 없는 이유가 또 하나 있어요.
- 火車從首爾開出了。 - 기차가 서울에서 출발하였다.
- 這時突然從屋裡走出幾個人。 - 이때 갑자기 건물 안에서 몇 사람이 걸어 나왔다.
2. 동작(動作)의 완성(完成)을 표시함.
[부연설명] 숨겨지거나 보이지 않는 상태로부터 나타나거나, 없다가 생겨남을 표시함.
[부연설명] 숨겨지거나 보이지 않는 상태로부터 나타나거나, 없다가 생겨남을 표시함.
- 他整天駕駛汽車東奔西跑,很難抽出時間學習。 - 그는 온종일 차를 몰고 동분서주하니 공부할 시간을 짜내기가 힘들다.
- 我也沒有想出回家的辦法。 - 나도 집으로 돌아갈 방법을 생각해 내지 못했다.
- 我回來寫出了這份資料。 - 나는 돌아와서 이 자료를 썼다.
- 我會加倍努力做出好成績。 - 나는 좋은 성적을 내도록 더욱 노력할 것이다.
- 我看出他的身體不舒服。 - 나는 그의 몸이 불편하다는 것을 알아차렸다.
- 這是我第一次進入世界大賽決賽,發揮出水平就行。 - 이는 내가 처음으로 세계대회 결승에 오른 것인데, 실력만 발휘하면 괜찮다.
3. ‘형용사+出+수량+(명사)’의 형식으로 써서, ‘초과함’을 나타냄.
- 他已經高出老師好多了。 - 그는 이미 선생님보다 많이 자랐다.
- 車流相對密集的20多個主幹道路口除了值勤的交通警察,多出了“第三隻眼”——電子警察。 - 차의 흐름이 상대적으로 밀집된 20여 개의 주요 도로에 당직 교통경찰 외에 ‘제3의 눈’인 전자 경찰을 더 두었다.
- 路旁雜草又長出一米多高。 - 길가의 잡초가 또 1미터가 넘는 높이로 자랐다.
相關詞條
- 出閣 [동사] 출가하다. =[出嫁jià]
- 出類拔群 〔성어〕 (주로 인품과 재능이) 같은 무리를 뛰어넘다.
- 出界 [이합동사] 【운동】 터치아웃(touch out)되다.
- 出發點 [명] 1. 여정(旅程)의 기점(起點). 출발점(出發點
- 出亂子 사고가 일어나다. 고장이 나다. 귀찮은 일이 생기다.
- 出格 [동사](1) (언어나 행동이 보통 사람들과) 남다르다
- 出示 [동사](1) 제시하다. 내보이다. 「出示乘車月票; 월
- 出關 [동사] 관문(關門)을 나오다. (2)【전용】 시세가
- 出資 [동] 출자하다. 자금을 내다. 투자하다.他出資興建了一
- 出兜兒 [동사] 가운데가 늘어지다[느슨해지다]. 「風箏的提系x